Guck es ist so, sie kennen uns nicht, dass Menschen ohne viel zu wissen reden
Смотри, это похоже на то, что они нас не знают, что люди разговаривают, ничего не зная
So, sie kennen uns nicht, sie denken sie kennen unsere Probleme
Итак, они не знают нас, они думают, что знают наши проблемы
Guck es ist so, sie kennen uns nicht, sie spenden keine Zeit für unsere Seelen
Смотри, это похоже на то, что они не знают нас, они не тратят время на наши души
So, sie kennen uns nicht, sie verschwenden keine Zeit an unser' Wesen:
Таким образом, они не знают нас, они не тратят время на наше существо.:
Guck ich trag' das Herz am rechten Fleck, ich bin ein grader Kerl, der an wahre Werte glaubt und von sein'm Vater lernt.
Смотри, у меня все в порядке с сердцем, я классный парень, который верит в истинные ценности и учится у своего отца.
Der an allem festhält was man ihm beigebracht hat, doch auf dieser drecks Welt sitzt man die Einzelhaft ab
Который цепляется за все, чему его учили, но в этом грязном мире ты сидишь в одиночной камере
Und alles was ich in Interview's sage mein ich nicht so, das bin alles nicht ich, das ist mein Rapper-Ego.
И все, что я говорю в интервью, означает, что я не такой, это все не я, это мое рэперское эго.
Die Leute denken wir wären asoziales Straßenpack, ist nicht richtig, wir sind alles was die Straße macht
Люди думают, что мы антисоциальный уличный сброд, это неправильно, мы
- все, что делает улица
Und was du mir zu sagen hast kannst du wieder reinschlucken, weil mich deine Meinungen eh nicht beeinflussen.
И то, что ты хочешь мне сказать, можешь проглотить обратно, потому что твое мнение все равно не повлияет на меня.
Mein Herz ist sauber und ich habe auch Zivilcourage.
Мое сердце чисто, и у меня также есть гражданское мужество.
Da können die Leute reden, ich scheiße drauf was die so sagen
Там люди могут говорить, мне плевать на то, что они так говорят
Seh' ich 'ne alte Frau, trag' ich ihre Tüten, und an anderen Tagen bin ich wütend.
Когда я вижу старуху, я несу ее сумки, а в другие дни я злюсь.
Ich habe halt Gefühle.
У меня просто есть чувства.
Ich bin ein Mensch und geh' in Puff und zahl für mein Vergnügen, wenn ich Bock hab, warum Lügen?
Я человек, и если я дурак и плачу за свое удовольствие, зачем лгать?
Ist doch wahr
В конце концов, это правда
Ich bin kein schlechter Mensch nur wegen meiner Ehrlichkeit, hast du 'ne schwere Zeit blutet auch mein Herz und weint.
Я не плохой человек только из-за своей честности, у тебя тяжелые времена, мое сердце тоже истекает кровью и плачет.
Ich hab ein gutes Herz und bleib auf einem guten Weg.
У меня доброе сердце, и я держусь молодцом.
Ich will dass du verstehst: Das hier bin ich:
Я хочу, чтобы ты понял: это я:
Keiner kennt uns, aber jeder denkt er wüsste viel, über PA sein Inneres, sein Leben und all die Hindernisse.
Нас никто не знает, но каждый думает, что он много знает о ПА, о его внутреннем мире, о его жизни и обо всех препятствиях.
Nachts lieg' ich ganz alleine wach und die Langeweile macht dass mich zu viele Gedanken in meinem Kopf ficken
Ночью я лежу без сна в полном одиночестве, и от скуки у меня в голове слишком много мыслей, черт возьми
Wer von euch weiß was ich denke über's Leben?
Кто из вас знает, что я думаю о жизни?
Vielleicht mach ich viele Fehler, doch mein Herz ist so rein.
Возможно, я совершаю много ошибок, но мое сердце так чисто.
Und nur weil ich weiß was auf der Straße so passiert, bin ich nicht gleich an allem Schuld was auf der Straße so passiert
И только потому, что я знаю, что происходит на улице, я не виноват во всем, что происходит на улице
Ich glaub an meine Rechte, ich glaub an das was echt ist und gebe jedem Respekt der mir im Gegenzug Respekt gibt.
Я верю в свои права, я верю в то, что реально, и уважаю всех, кто дает мне уважение взамен.
Ich lebe hier mein Leben und weiß das auch zu schätzen, doch beleidigst du meine Herkunft, kriegst du auf die Fresse
Я живу здесь своей жизнью и ценю это, но если ты оскорбляешь мое происхождение, ты становишься сумасшедшим
Das ist hier was ganz Normales, und wenn du Drogen holst um sie hier zu verticken, dann machst du's weil du keine and're Wahl hast.
Здесь это обычное дело, и если ты берешь наркотики, чтобы подсыпать их сюда, ты делаешь это, потому что у тебя нет другого выбора.
Ich hab ein gutes Herz und bleib auf einem guten Weg.
У меня доброе сердце, и я держусь молодцом.
Ich will dass du verstehst: Das hier bin ich
Я хочу, чтобы ты понял: это я
Solltet ihr uns sehen vergesst mal eure Vorurteile,
.
Если вы хотите увидеть нас, забудьте о своих предрассудках.
Diese Aggresivität macht uns doch selbst zu schaffen,, wir fangen an uns selbst zu hassen, doch aus Träumen wurde Frust, weil sie uns doch so enttäuschten., doch Erfolg kam nur bei all den andern.
.
Эта агрессивность заставляет нас создавать самих себя, мы начинаем ненавидеть себя, но мечты превратились в разочарование, потому что они так разочаровали нас., но успех пришел только ко всем остальным.
.
Auch wenn Meinungen sich spalten: Wir haben ein gutes Herz und bleiben auf'm guten Weg.: Das hier sind wir
Даже когда мнения расходятся: у нас доброе сердце, и мы остаемся на верном пути.: Вот кто мы такие
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.