KC Rebell feat. Summer Cem - Augenblick - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction KC Rebell feat. Summer Cem - Augenblick




Augenblick
Moment
Wenn ich irgendwann einmal im Sterbebett lieg
If I ever lie on my deathbed
Möchte ich sagen: "Dieser Weg war das Ziel"
I want to say: "This way was the goal"
Ich sage: "Geb mir noch ein Augenblick Zeit"
I say: "Give me a moment"
Bitte geb mir noch ein Augenblick Zeit
Please give me another moment
Bitte geb mir noch ein Augenblick Zeit
Please give me another moment
Ich bin gleich auch bereit, und ich weiß
I'll be ready in a moment, and I know
Meine Zeit, sie ist reif
My time is ripe
Irgendwann kommt der Mann mit der Sense
Someday the man with the scythe will come
Und dann hat dieses Ganze ein Ende
And then this whole thing will end
Hoffentlich gibt's nur Freudestränen
Hopefully there will only be tears of joy
Hast du gelernt, nicht gebeugt zu gehen?
Have you learned not to walk in a bent position?
Sahst du Licht, egal wie dicht die Bäume stehen?
Did you see light, no matter how dense the trees are?
Würde es bedeuten, du hast nichts bereut im Leben
Would it mean you have no regrets in life
Die Zeit kommt und du musst einsehen
Time comes and you have to realize
Nur Glück, Familie und die Gesundheit zählen
Only happiness, family and health count
Nach dem Tod bleibt nichts lebendig
Nothing stays alive after death
Materielles ist vergänglich
Material things are transient
Gut, dass in dein Leben ein paar der Heuchler kamen
Good that a few of the hypocrites came into your life
Somit weißt du, wer die wahren Freunde waren (Ah)
This way you know who the real friends were (Ah)
Was hast du viel gelacht
How much you laughed
Was wohl deine erste Liebe macht?
Wonder what your first love is doing?
Warst dir sicher, dass sie einfach perfekt ist
Were you sure she was just perfect
Was ist, wenn du sie geheiratet hättest?
What if you had married her?
Du denkst dir: "Bitte lass mich verschont"
You think: "Please spare me"
Da hilft dir auch kein Talisman holen
No talisman will help you there
Das Ende vom Lied dieser Navigation
The end of the song of this navigation
Vertrau mir bitte, nix ist sicher, aber
Trust me, nothing is certain, but
Der Tod kommt irgendwann einmal, ohne dich vorzuwarnen
Death comes someday, without warning you
Um dich zu holen
To fetch you
Der Tod kommt irgendwann einmal, irgendwann einmal
Death comes someday, someday
Um dich zu holen
To fetch you
Wenn ich irgendwann einmal im Sterbebett lieg
If I ever lie on my deathbed
Möchte ich sagen: "Dieser Weg war das Ziel"
I want to say: "This way was the goal"
Ich sage: "Geb mir noch ein Augenblick Zeit"
I say: "Give me a moment"
Bitte geb mir noch ein Augenblick Zeit
Please give me another moment
Bitte geb mir noch ein Augenblick Zeit
Please give me another moment
Ich bin gleich auch bereit, und ich weiß
I'll be ready in a moment, and I know
Meine Zeit, sie ist reif
My time is ripe
Sie buddeln gerade ein Loch für dich aus
They are digging a hole for you right now
Am Ende bleibt nichts außer Knochen und Staub
In the end, nothing remains but bones and dust
Der kommt Tod auch, wenn du denkst, du bist grad safe
There Death also comes, even when you think you are safe
Auch, wenn er nicht auf der Gästeliste steht
Even if he is not on the guest list
Schau auf deine Uhr, deine Zeit tickt, tickt
Look at your watch, your time is ticking, ticking
Dem Tod ist egal, ob du 30 bist
Death doesn't care if you're 30
40, 50, oder nur 8
40, 50, or just 8
Ich hoffe, mein Onkel hat's oben geschafft
I hope my uncle made it up above
Ich hab so viel von meiner kostbaren Zeit
I have wasted so much of my precious time
Verschwendet, den oft gab es Streit
There was often a quarrel
Keiner, der mir 'ne Postkarte schreibt
Nobody to write me a postcard
Ich würd' alles geben, um mit euch nochmal zu sein
I would give anything to be with you again
So viele Dinge würd' ich ändern, Bro
So many things I would change, Bro
Ja, ja, ihr kennt das schon
Yes, yes, you know that
Für jeden heißt es einmal Endstation
For everyone there is a final destination
Im Leben ist nichts gewiss, aber
Nothing is certain in life, but
Der Tod kommt irgendwann einmal, ohne dich vorzuwarnen
Death comes someday, without warning you
Um dich zu holen
To fetch you
Der Tod kommt irgendwann einmal, irgendwann einmal
Death comes someday, someday
Um dich zu holen
To fetch you
Wenn ich irgendwann einmal im Sterbebett lieg
If I ever lie on my deathbed
Möchte ich sagen: "Dieser Weg war das Ziel"
I want to say: "This way was the goal"
Ich sage: "Geb mir noch ein Augenblick Zeit"
I say: "Give me another moment"
Bitte geb mir noch ein Augenblick Zeit
Please give me another moment
Bitte geb mir noch ein Augenblick Zeit
Please give me another moment
Ich bin gleich auch bereit, und ich weiß
I'll be ready in a moment, and I know
Meine Zeit, sie ist reif
My time is ripe





Writer(s): Hueseyin Koeksecen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.