Paroles et traduction KC Rebell feat. Summer Cem - Pilot
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dein
innerer
Kern
ist
weich,
trotz
harter
Schale
Your
inner
core
is
soft,
despite
the
tough
shell
Dein
Kopf
macht
Randale,
ein
paar
kostbare
Jahre,
die
du
noch
hast
Your
head
is
in
turmoil,
a
few
precious
years
you
still
have
Du
hast
nicht
vor,
auf
deinem
Sofa
zu
gammeln
You
don't
plan
on
rotting
away
on
your
sofa
Lass
uns
an
die
frische
Luft
und
ein
paar
Vorstrafen
sammeln
Let's
get
some
fresh
air
and
collect
a
few
criminal
records
Deine
Ex
schreibt
SMSen,
warum
lässt
du
dich
so
stressen?
Your
ex
is
texting,
why
are
you
letting
it
stress
you?
Ich
kenn'
Dinge,
die
dir
helfen,
dein
Gedächtnis
zu
resetten
I
know
things
that
will
help
you
reset
your
memory
Lösch
den
Chatverlauf
und
setz
ein
Lächeln
auf
Delete
the
chat
history
and
put
on
a
smile
Auch
wenn
du
die
Kippen
jetzt
in
Ketten
rauchst
Even
if
you're
chain-smoking
cigarettes
now
Ja,
die
Welt,
sie
dreht
sich
weiter,
du
weißt
ganz
genau,
das
stimmt
schon
Yes,
the
world
keeps
turning,
you
know
that's
true
Gedanken
spielen
Ping-Pong,
jedes
Mal,
wenn
frischer
Wind
kommt
Thoughts
playing
ping-pong,
every
time
a
fresh
breeze
comes
Vergiss
nicht,
ich
bin
dein
einzig
wahrer
Freund
draußen
Don't
forget,
I'm
your
only
true
friend
out
there
Deine
Nadel
im
Heuhaufen
Your
needle
in
the
haystack
Ich
will
fliegen
I
want
to
fly
Dann
komm,
lass
uns
fliegen
Then
come,
let's
fly
Ich
will
fliegen
I
want
to
fly
Dann
komm,
lass
uns
fliegen
Then
come,
let's
fly
Du
paddelst
Richtung
Horizont
und
willst
die
Sorgen
alle
mitnehmen
You're
paddling
towards
the
horizon,
wanting
to
take
all
your
worries
with
you
Doch
sie
passen
nicht
ins
Boot
rein
But
they
don't
fit
in
the
boat
Ich
bin
der
Wind
in
deinen
Segeln,
die
Kraft
in
deinen
Flügeln
I'm
the
wind
in
your
sails,
the
strength
in
your
wings
Komm,
lass
mich
dein
Pilot
sein
Come,
let
me
be
your
pilot
Ein
bisschen
Mondschein,
ein
bisschen
Rotwein
A
little
moonlight,
a
little
red
wine
Bitte
lass
mich
dein
Pilot
sein
Please
let
me
be
your
pilot
Jetzt
kommt
der
Durchzug,
schnall
den
Gurt
zu
Here
comes
the
draft,
fasten
your
seatbelt
Bitte
lass
mich
dein
Pilot
sein
Please
let
me
be
your
pilot
Mein
Spiegel
ist
staubbedeckt,
die
Wohnung
, so
wie
ein
Gasherd
My
mirror
is
covered
in
dust,
the
apartment
like
a
gas
stove
Ich
nehm'
so
viel
Speed
auf,
da,
wo
ich
rolle,
wächst
kein
Gras
mehr
I'm
picking
up
so
much
speed,
no
grass
grows
where
I
roll
Kristallhagelnde
Tropfen
auf
die
knallfarbene
Jordans
Crystal-hailing
drops
on
the
bright-colored
Jordans
Die
Schlagader
am
pochen
und
an
die
Wand
male
ich
Hoffnung
My
carotid
artery
is
throbbing,
and
I
paint
hope
on
the
wall
Ich
will
weiter,
will
höher,
will
mehr,
ich
will
solche
Sachen
I
want
to
go
further,
higher,
more,
I
want
such
things
An
den
Wolken
kratzen,
ich
will
den
Erfolg
in
Kapseln
Scratching
the
clouds,
I
want
success
in
capsules
Mit
so
viel
Treibstoff
schießt
du
dich
gleich
ins
All
With
so
much
fuel,
you'll
shoot
yourself
into
space
Doch
wenn
alle
Stricke
reißen,
genieße
den
freien
Fall
But
if
all
the
ropes
break,
enjoy
the
free
fall
Die
Zunge
kreist
umher,
ich
spür'
mein'
Mund
und
wein'
nicht
mehr
My
tongue
circles
around,
I
feel
my
mouth
and
don't
cry
anymore
Mein
Hund
heißt
Heisenberg,
was
bin
ich
alleine
wert?
My
dog's
name
is
Heisenberg,
what
am
I
worth
alone?
Du
bist
mein
Pilot,
mein
einzig
wahrer
Freund
draußen
You're
my
pilot,
my
only
true
friend
out
there
Meine
Nadel
im
Heuhaufen
My
needle
in
the
haystack
Ich
will
fliegen
I
want
to
fly
Dann
komm,
lass
uns
fliegen
Then
come,
let's
fly
Ich
will
fliegen
I
want
to
fly
Dann
komm,
lass
uns
fliegen
Then
come,
let's
fly
Du
paddelst
Richtung
Horizont
und
willst
die
Sorgen
alle
mitnehmen
You're
paddling
towards
the
horizon,
wanting
to
take
all
your
worries
with
you
Doch
sie
passen
nicht
ins
Boot
rein
But
they
don't
fit
in
the
boat
Ich
bin
der
Wind
in
deinen
Segeln,
die
Kraft
in
deinen
Flügeln
I'm
the
wind
in
your
sails,
the
strength
in
your
wings
Komm,
lass
mich
dein
Pilot
sein
Come,
let
me
be
your
pilot
Ein
bisschen
Mondschein,
ein
bisschen
Rotwein
A
little
moonlight,
a
little
red
wine
Bitte
lass
mich
dein
Pilot
sein
Please
let
me
be
your
pilot
Jetzt
kommt
der
Durchzug,
schnall
den
Gurt
zu
Here
comes
the
draft,
fasten
your
seatbelt
Bitte
lass
mich
dein
Pilot
sein
Please
let
me
be
your
pilot
Ich
war
viel
zu
lang
am
Boden
I've
been
on
the
ground
for
far
too
long
Ich
will
die
Stadt
von
oben
sehen
I
want
to
see
the
city
from
above
Also
flieg'
ich
jetzt
nach
oben
So
now
I'm
flying
upwards
Und
ich
mach's
mir
dort
bequem
And
I'll
make
myself
comfortable
there
Bist
du
bereit,
heut
Nacht
mit
mir
über
Leichen
zu
gehen?
Are
you
ready
to
walk
over
corpses
with
me
tonight?
Alles
und
jeden
um
dich
rum
nur
noch
in
Zeitlupe
sehen
Seeing
everything
and
everyone
around
you
in
slow
motion
Ich
will
fliegen
I
want
to
fly
Dann
komm,
lass
uns
fliegen
Then
come,
let's
fly
Ich
will
fliegen
I
want
to
fly
Dann
komm,
lass
uns
fliegen
Then
come,
let's
fly
Du
paddelst
Richtung
Horizont
und
willst
die
Sorgen
alle
mitnehmen
You're
paddling
towards
the
horizon,
wanting
to
take
all
your
worries
with
you
Doch
sie
passen
nicht
ins
Boot
rein
But
they
don't
fit
in
the
boat
Ich
bin
der
Wind
in
deinen
Segeln,
die
Kraft
in
deinen
Flügeln
I'm
the
wind
in
your
sails,
the
strength
in
your
wings
Komm,
lass
mich
dein
Pilot
sein
Come,
let
me
be
your
pilot
Ein
bisschen
Mondschein,
ein
bisschen
Rotwein
A
little
moonlight,
a
little
red
wine
Bitte
lass
mich
dein
Pilot
sein
Please
let
me
be
your
pilot
Jetzt
kommt
der
Durchzug,
schnall
den
Gurt
zu
Here
comes
the
draft,
fasten
your
seatbelt
Bitte
lass
mich
dein
Pilot
sein
Please
let
me
be
your
pilot
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): HUESEYIN KOEKSECEN, MARCEL UHDE, CEM TORAMAN
Album
Cemesis
date de sortie
22-01-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.