Paroles et traduction KC Rebell - 30,6k
Hier
sind
die
Wände
grau,
doch
meine
Scheine
violett
The
walls
here
are
grey,
but
my
bills
are
violet
Kann
nur
der
Fam
vertrau'n,
ich
halt'
mein'n
Kreis
lieber
korrekt
Can
only
trust
the
fam,
I
keep
my
circle
tight,
you
get
it?
Kein
reiches
Elternhaus,
es
gab
nie
Preiselbeer'n
und
Sekt
No
rich
parents,
there
was
never
cranberry
and
champagne
Wie
viel
Mille
in
der
Woche?
How
many
thousands
a
week?
Seit
ein
paar
Jahren
bin
ich
Rentner
Been
retired
for
a
few
years
now
Ich
hab'
mein'n
Lebensstil
verändert
I
changed
my
lifestyle
Und
lass'
es
knallen
wie
Silvester
(ja)
And
let
it
pop
like
New
Year's
Eve
(yeah)
Manche
sagten
wirklich,
dass
ich
niemals
was
erreich'
(niemals)
Some
really
said
I'd
never
achieve
anything
(never)
Das
ist
aber
nicht
das,
was
meine
Visakarte
zeigt
But
that's
not
what
my
Visa
card
shows
Guck
ma',
früher
hab'
ich
nebenbei
noch
Pizzateig
geschrubbt
Look,
I
used
to
scrub
pizza
dough
on
the
side
Heute
bring'
ich
Alben
Today
I
deliver
albums
Weil
ich
will
und
nicht
mehr
weil
ich
muss
(brr,
brr)
Because
I
want
to
and
not
because
I
have
to
(brr,
brr)
Ah,
die
Worte
von
Papa
hab'n
sich
heute
ausgezahlt
(ja)
Ah,
dad's
words
paid
off
today
(yeah)
Immer
voll
auf
die
Zwölf,
heute
hier
und
morgen
da
Always
going
all
out,
here
today,
gone
tomorrow
Meine
Telefone
klingeln,
ich
sag',
"Hallo,
na,
wie
geht's?"
My
phones
are
ringing,
I
say,
"Hello,
how
are
you?"
Sie
woll'n
kooperieren,
aber
haben
kein
Budget
They
want
to
cooperate
but
have
no
budget
Ich
zisch'
ab
(ab)
I
dip
(dip)
Ich
mach'
eine
miese
Reise
und
bestelle
nur
à
la
carte
(à
la
carte)
I
take
a
wicked
trip
and
only
order
à
la
carte
(à
la
carte)
In
meiner
Tiefgarage
ist
ein
Maserati
geparkt
(hrm)
There's
a
Maserati
parked
in
my
underground
garage
(hrm)
Mit
den
Erfolgen
kommt
der
Neid,
alle
hab'n
mich
gewarnt
(alle)
With
success
comes
envy,
everyone
warned
me
(everyone)
Doch
war
mir
scheißegal
But
I
didn't
give
a
damn
Hier
sind
die
Wände
grau,
doch
meine
Scheine
violett
The
walls
here
are
grey,
but
my
bills
are
violet
Kann
nur
der
Fam
vertrau'n,
ich
halt'
mein'n
Kreis
lieber
korrekt
Can
only
trust
the
fam,
I
keep
my
circle
tight,
you
get
it?
Kein
reiches
Elternhaus,
es
gab
nie
Preiselbeer'n
und
Sekt
No
rich
parents,
there
was
never
cranberry
and
champagne
Wie
viel
Mille
in
der
Woche?
How
many
thousands
a
week?
Seit
ein
paar
Jahren
bin
ich
Rentner
Been
retired
for
a
few
years
now
Ich
hab'
mein'n
Lebensstil
verändert
I
changed
my
lifestyle
Und
lass'
es
knallen
wie
Silvester
And
let
it
pop
like
New
Year's
Eve
Zu
viel
Chips,
Satelliten,
zu
viel
NASA
(zu
viel)
Too
many
chips,
satellites,
too
much
NASA
(too
much)
Bullen
suchen
Blüten,
so
wie
Biene
Maja
(Maja)
Cops
looking
for
flowers,
like
Maya
the
Bee
(Maya)
Die
Luft
wird
hier
dünn
wie
im
Himalaya
(ja,
ja)
The
air
is
getting
thin
here
like
in
the
Himalayas
(yeah,
yeah)
Hier
hat
jeder
Decknamen
– Indiana
(puh,
puh,
puh)
Everyone
here
has
a
code
name
- Indiana
(puh,
puh,
puh)
Uns
ist
scheißegal,
was
die
alle
labern
(uhh)
We
don't
give
a
damn
what
they
all
say
(uhh)
Hier
kannst
du
alles
live
seh'n
– Panorama
(live,
live)
You
can
see
everything
live
here
- panorama
(live,
live)
Jede
Menge
Spaß
und
ein
bisschen
Drama
(puh)
Lots
of
fun
and
a
little
bit
of
drama
(puh)
Bei
uns
rennt,
Para
fließt
– Bruder,
Niagara
With
us,
para
flows
- brother,
Niagara
Ich
hab's
allen
gesagt,
live,
HD
auf
Kamera
I
told
everyone,
live,
HD
on
camera
Rebell
macht
sich
alles
klar
Rebell
makes
everything
clear
Aber
wichtig
ist,
dass
man
danke
sagt
But
it's
important
to
say
thank
you
Alhamdulillah,
ich
mach'
nach
all
den
Jahr'n
Alhamdulillah,
after
all
these
years
Noch
immer
Alben
klar,
die
durch
die
Decke
laufen
I'm
still
making
clear
albums
that
go
through
the
roof
Noch
zwei,
drei
Dinger,
dann
ist
Sendepause
Two,
three
more
things,
then
it's
a
break
Genug
Steine,
die
auf
meiner
Kette
drauf
sind
Enough
stones
on
my
chain
Hier
sind
die
Wände
grau,
doch
meine
Scheine
violett
The
walls
here
are
grey,
but
my
bills
are
violet
Kann
nur
der
Fam
vertrau'n,
ich
halt'
mein'n
Kreis
lieber
korrekt
Can
only
trust
the
fam,
I
keep
my
circle
tight,
you
get
it?
Kein
reiches
Elternhaus,
es
gab
nie
Preiselbeer'n
und
Sekt
No
rich
parents,
there
was
never
cranberry
and
champagne
Wie
viel
Mille
in
der
Woche?
How
many
thousands
a
week?
Seit
ein
paar
Jahren
bin
ich
Rentner
Been
retired
for
a
few
years
now
Ich
hab'
mein'n
Lebensstil
verändert
I
changed
my
lifestyle
Und
lass'
es
knallen
wie
Silvester
And
let
it
pop
like
New
Year's
Eve
Seit
ein
paar
Jahren
bin
ich
Rentner
Been
retired
for
a
few
years
now
Ich
hab'
mein'n
Lebensstil
verändert
I
changed
my
lifestyle
Und
lass'
es
knallen
wie
Silvester
And
let
it
pop
like
New
Year's
Eve
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Macloud, Miksu
Album
Hasso
date de sortie
19-04-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.