Paroles et traduction KC Rebell - Auf dem Weg
Hab'
so
vieles
im
Leben
schon
geseh'n
I've
seen
so
much
in
life
Ich
glaub',
ich
brauch'
dich
auf
dem
Weg
I
think
I
need
you
on
my
way
Hab'
so
vieles
im
Leben
schon
erlebt
I've
experienced
so
much
in
life
Ich
glaub'
heut',
ich
brauch'
euch
auf
dem
Weg
I
think
I
need
you
on
my
way
today
Ich
hab
euch
so
vieles
zu
erzähl'n
über
meine
Wunden
I
have
so
much
to
tell
you
about
my
wounds
Deshalb
brennt
die
Stimme
so
wie
Dynamit
in
meiner
Lunge
That's
why
my
voice
burns
like
dynamite
in
my
lungs
Ihr
seht
zwar
diesen
Typen
posen
in
sein'
Gucci-Schuh'n
You
see
this
guy
posing
in
his
Gucci
shoes
Aber
nur,
weil
er
nix
hatte,
vielleicht
ist
das
meine
Genugtuung
But
only
because
he
had
nothing,
maybe
that's
my
satisfaction
Und
du
denkst,
ich
hab
Fuß
gefasst
in
der
Rolle
eines
Superstars?
And
you
think
I've
found
my
feet
in
the
role
of
a
superstar?
Mich
selbst
verwirklicht
und
mein
Hobby
zum
Beruf
gemacht?
Self-actualized
and
turned
my
hobby
into
my
profession?
Das
stimmt
nicht,
ich
hab
meine
heile
Welt
eingetauscht
That's
not
true,
I
traded
my
perfect
world
Um
Hype
und
Geld,
Mamas
Wolldecke
gegen
feinen
Pelz
For
hype
and
money,
Mama's
woolen
blanket
for
fine
fur
Ich
hab
euch
sovieles
zu
erzählen
über
meine
Wunden
I
have
so
much
to
tell
you
about
my
wounds
Deshalb
brennt
die
Stimme
so
wie
Dynamit
in
meiner
Lunge
That's
why
my
voice
burns
like
dynamite
in
my
lungs
Vielleicht
hab'
ich
dir
kein
Enkelkind
geschenkt,
Baba
Maybe
I
didn't
give
you
a
grandchild,
Baba
Aber
wie
auch,
wenn
es
in
mir
brennt,
Baba?
But
how
could
I,
when
it
burns
inside
me,
Baba?
Du
hielst
mich
für
einen
vernünftigeren
Weg
bestimmt
You
thought
I
was
destined
for
a
more
sensible
path
Auf
meinen
Schritten
ins
Verderben
warst
du
Gegenwind
On
my
steps
to
perdition
you
were
the
headwind
Vielleicht
ist
das,
was
ich
mache
nicht
was
du
wolltest
Maybe
what
I
do
is
not
what
you
wanted
Aber
heute
seh'
ich
deine
Augen
glitzern
weil
du
stolz
bist
But
today
I
see
your
eyes
sparkle
because
you're
proud
Bin
oft
weg,
doch
du
bleibst
in
meim'
Gedächtnis
I'm
often
away,
but
you
remain
in
my
memory
Ich
sterbe
beim
Gedanken,
das
die
Zeit
mit
dir
begrenzt
ist
I
die
at
the
thought
that
my
time
with
you
is
limited
Du
bist
der
Kopf
und
die
Art
wie
ich
so
denke,
die
Beine
die
mich
tragen
und
die
Arme
die
mich
lenken,
ich
beschütze
dich
vor
allem,
meine
Schwester,
du
bist
mein
Leib,
meine
Seele
und
der
Herzschlag,
ich
werde
immer
bei
dir
stehen,
ich
bleib'
für
immer
You
are
the
head
and
the
way
I
think,
the
legs
that
carry
me
and
the
arms
that
guide
me,
I
will
protect
you
from
everything,
my
sister,
you
are
my
body,
my
soul
and
the
heartbeat,
I
will
always
stand
by
you,
I
will
stay
forever
Meine
Nichten
und
Neffen
sind
auch
meine
Kinder
My
nieces
and
nephews
are
my
children
too
Es
gibt
keinen
der
mich
auf
Beinen
wie
meine
Schwester
hält
There's
no
one
who
can
hold
me
up
like
my
sister
Und
mein
Bruder,
wir
drei
gegen
den
Rest
der
Welt
And
my
brother,
the
three
of
us
against
the
rest
of
the
world
Bruder,
du
hast
es
am
schwierigsten
von
allen,
doch
trägst
in
dir
die
größte
Liebe
von
uns
allen
Brother,
you
have
it
hardest
of
all,
but
you
carry
the
greatest
love
of
all
of
us
Ich
würd'
mein
Lachen
eintauschen
gegen
dein
Leid
I'd
trade
my
laughter
for
your
suffering
Mein
Feind
ist
dein
Feind,
und
dein
Feind
ist
mein
Feind
Your
enemy
is
my
enemy,
and
my
enemy
is
your
enemy
Deinen
Platz
bei
mir,
den
kann
dir
keiner
nehmen
No
one
can
take
your
place
with
me
Ich
würd'
auf
Knopfdruck
sterben,
damit
du
weiterlebst
I'd
die
at
the
push
of
a
button
for
you
to
live
on
Alles
Hunde,
alles
Strolche,
doch
wir
sind
deren
Männer,
wir
sind
zwei
Wölfe
All
dogs,
all
rascals,
but
we
are
their
men,
we
are
two
wolves
Wir
wissen
beide
nicht,
wohin
der
Wind
uns
weht,
doch
werden
mit
uns
gehen,
egal
wohin
wir
gehen
We
both
don't
know
where
the
wind
will
take
us,
but
they
will
go
with
us,
no
matter
where
we
go
Und
jetzt
du,
du
bist
das
Schönste
auf
der
Welt,
du
bist
meine
Königin
der
Welt,
meine
Mutter,
das
Blut
das
durch
die
Adern
fließt,
unter
dein'
Füßen
liegt
das
Paradies
And
now
you,
you
are
the
most
beautiful
thing
in
the
world,
you
are
my
queen
of
the
world,
my
mother,
the
blood
that
flows
through
my
veins,
paradise
lies
at
your
feet
Du
bist
das
Herzstück,
hast'
mich
immer
verstanden
You
are
the
heart,
you
always
understood
me
Ich
weiß,
ich
bin
immer
mit
dir
in
Gedanken
I
know,
I'm
always
thinking
of
you
Ich
muss
irgendwo
ans
Mic
und
muss
live
rappen,
doch
weiß
meine
Mama
weint,
weil
ich
weit
weg
bin
I
have
to
go
somewhere
to
the
mic
and
rap
live,
but
I
know
my
mama
is
crying
because
I'm
far
away
Allah,
du
bist
die
Luft
die
ich
atme,
du
bist
der
einzige
Schutz
den
ich
habe
Allah,
you
are
the
air
I
breathe,
you
are
the
only
protection
I
have
Du
bist
die
Hoffnung
für
alles
wenn
ich
Krisen
schieb',
der
einzige
vor
dem
ich
niederknie'
You
are
the
hope
for
everything
when
I'm
in
crisis,
the
only
one
I
kneel
before
Hab'
so
vieles
im
Leben
schon
geseh'n
I've
seen
so
much
in
life
Ich
glaub',
ich
brauch'
dich
auf
dem
Weg
I
think
I
need
you
on
my
way
Hab'
so
vieles
im
Leben
schon
erlebt
I've
experienced
so
much
in
life
Ich
glaub'
heut',
ich
brauch'
euch
auf
dem
Weg
I
think
I
need
you
on
my
way
today
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abbas Imran, Allery Joshua, Uhde Marcel, Koeksecen Hueseyin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.