KC Rebell - Auge - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction KC Rebell - Auge




Auge
Eye
Ich wollte grade bleiben auf meinem Weg hier raus
I wanted to stay straight on my way out of here
Jetzt, wo ich fast am Ziel bin, merk ich: Es geht nicht auf
Now that I'm almost there, I realize: It's not working out
Wenn das 'ne Prüfung ist: Ich nehm's in Kauf
If this is a test: I'll take it
Ich seh wie diese Menschen Hass kriegen, nur durch den Mercedes-Sound
I see how these people get hate, just from the Mercedes sound
Mein Plan war's irgendwann hier raus zu schaffen
My plan was to make it out of here someday
Jetzt wollen sie Auge machen, auf dem Weg zu 100.000 Platten
Now they want to make eyes, on the way to 100,000 records
Zehn Millionen Klicks und die Probleme beginnen jetzt
Ten million clicks and the problems start now
Ignorieren ist der Weg, raus aus diesem Spinnennetz
Ignoring is the way out of this spider web
Es sind die eigenen Komplexe, die sie scharf machen
It's their own complexes that make them sharp
So, als hätt' ich Mord begang', Erfolg war meine Tatwaffe
As if I had committed murder, success was my weapon
Gnadenlos, allesamt nur schadenfroh
Merciless, all just malicious
Doch stehen diese Menschen ganz alleine vor mir war das alles gar nicht so
But if these people stood alone in front of me, it wasn't all that bad
Ich behalte den Fokus und lass mich nicht mehr bremsen
I keep my focus and don't let myself be slowed down anymore
Die Macht in meinen Händen, in der Stadt eine Legende
The power in my hands, a legend in the city
Rebell solang ich kämpfe, auch wenn sie mich zutiefst hassen
Rebel as long as I fight, even if they hate me deeply
Wollt es nur ans Ziel schaffen und meine Musik machen
Just wanted to make it to the finish line and make my music
Jetzt wollen sie glücklich werden durch meine Vernichtung
Now they want to be happy through my destruction
Verhasst in jede Richtung, geblendet von der Missgunst
Hated in every direction, blinded by resentment
Schreibe mit Feuer und hab deshalb an der Hand Verbrennung'
I write with fire and therefore have burns on my hand
Redet was ihr wollt, euer Neid ist meine Anerkennung
Say what you want, your envy is my recognition
Wenn ihr mich kämpfen seht, betet, dass ich falle
When you see me fighting, pray that I fall
Und wenn ich bis zum Ende steh, betet, dass ich falle
And when I stand to the end, pray that I fall
Rebellizzy Nummer Eins, betet, dass ich falle
Rebellizzy number one, pray that I fall
Für euch bleib ich unerreicht, betet, dass ich falle
For you I remain unreachable, pray that I fall
Mit jedem Kippenzug denke ich an alte Träume
With every drag of a cigarette, I think of old dreams
Jede Glut, die ich wegasche, sind falsche Freunde
Every ember I ash away are fake friends
Yeah, ich mach mich frei auf meinem Weg
Yeah, I'm breaking free on my way
Und entferne mich von jeglicher Negativität
And distance myself from all negativity
Riech den Neid in der Luft, dir bleibt nur noch Frust
Smell the envy in the air, all you have left is frustration
Weil sich auf der weiten Welt kein Schwein für dich juckt
Because no one in the wide world gives a damn about you
Ich bin oben angekommen und das bereit dir Druck
I've arrived at the top and that's putting pressure on you
Doch in Wahrheit macht dich dein eigenes Leid nur kaputt, Bruder
But in truth, your own suffering is just destroying you, brother
Deine Denkweise, guck, sie macht voll keinen Sinn
Your way of thinking, look, it makes no sense at all
Du kriegst das Kotzen, wenn du hörst, dass ich erfolgreich bin
You throw up when you hear that I'm successful
Jetzt ist es offiziell, KC ist der Überflieger
Now it's official, KC is the high flyer
Je höher ich komme, fällst du in deiner Psyche tiefer
The higher I get, the deeper you fall in your psyche
Seitdem ich auf der Zwei war, seh ich so viel Neid
Ever since I was on the two, I've seen so much envy
Ungerechtigkeit macht sich breit auf dem Weg zur Eins
Injustice is spreading on the way to number one
Wenn Blicke töten könnten, würd' ich jetzt im Grab liegen
If looks could kill, I'd be in the grave now
Sie würden gerne den Plan schmieden und scharf schießen
They would love to make a plan and shoot sharply
Sie wollen dich runterreißen, von der Karriereleiter
They want to tear you down from the career ladder
Wegbegleiter, die sich wünschen, dass du in dei'm Leben scheiterst
Companions who wish you would fail in your life
Was willst du machen, wenn sich Neid in deiner Gegend breit macht?
What are you going to do when envy spreads in your area?
Ich bet für alle meine Feinde an jedem Freitag
I pray for all my enemies every Friday
Du bist besessen, in dein' Träumen siehst du mich verrecken
You're obsessed, in your dreams you see me dying
Doch ich bin Rebell, ich bin hart, ich bin nicht zu brechen
But I'm a Rebel, I'm tough, I'm not going to break
Und wenn es sein muss, schieß' ich mit der Smith & Wesson
And if I have to, I'll shoot with the Smith & Wesson
Ich fick den Richter, weil nur Gott richtet, und das dürft ihr nicht vergessen
I fuck the judge because only God judges, and you must not forget that
Wenn ihr mich kämpfen seht, betet, dass ich falle
When you see me fighting, pray that I fall
Und wenn ich bis zum Ende steh, betet, dass ich falle
And when I stand to the end, pray that I fall
Rebellizzy Nummer Eins, betet, dass ich falle
Rebellizzy number one, pray that I fall
Für euch bleib ich unerreicht, betet, dass ich falle
For you I remain unreachable, pray that I fall
Mit jedem Kippenzug denke ich an alte Träume
With every drag of a cigarette, I think of old dreams
Jede Glut, die ich wegasche, sind falsche Freunde
Every ember I ash away are fake friends
Yeah, ich mach mich frei auf meinem Weg
Yeah, I'm breaking free on my way
Und entferne mich von jeglicher Negativität
And distance myself from all negativity





Writer(s): Tim Gomringer, Kevin Gomringer, Hueseyin Koeksecen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.