Paroles et traduction KC Rebell - Ein ganz normaler Tag
Ein ganz normaler Tag
A Totally Normal Day
Wirf
ein
Blick
in
meine
Gegend
Bro
Take
a
look
at
my
hood,
babe
Dieses
Leben,
was
ich
lebe,
ist
so
ehrenlos
This
life
I
live,
it's
so
dishonorable
Tage
voller
Regen
Days
full
of
rain
Ruhrpott,
ein
ganz
normaler
Tag
in
meinem
Leben
Ruhr
area,
a
totally
normal
day
in
my
life
Wirf
ein
Blick
in
meine
Gegend
Bro
Take
a
look
at
my
hood,
babe
Dieses
Leben,
was
ich
lebe,
ist
so
ehrenlos
This
life
I
live,
it's
so
dishonorable
Aber
ich
lebe
so,
Tage
voller
Regen
But
this
is
how
I
live,
days
full
of
rain
Ruhrpott,
ein
ganz
normaler
Tag
in
meinem
Leben
Ruhr
area,
a
totally
normal
day
in
my
life
Meine
Stadt
Essen
My
city
Essen
Ich
habe
euch
alle
nicht
vergessen
I
haven't
forgotten
any
of
you
Hasserfüllte
Blicke
schminken
wir
hier
mit
Lächeln
Hateful
looks,
we
cover
them
with
smiles
here
24-7
sind
hier
Gangster
im
Weiten
24-7
gangsters
are
roaming
around
Ruhrpotter
Leben
ist
'ne
Endlosschleife
Life
in
the
Ruhr
area
is
an
endless
loop
Mittag
11
Uhr,
Guten
Morgen
Deutschland
11
AM,
Good
morning
Germany
Ich
steh
auf,
putze
meine
Zähne
und
geh
raus
I
get
up,
brush
my
teeth
and
head
out
Erstmal
frühstücken
bevor
ich
in
den
Tag
lebe
First
things
first,
gotta
have
breakfast
before
I
start
my
day
Eier
mit
Sucuk,
Oliven
und
Schafskäse
Eggs
with
sucuk,
olives
and
sheep
cheese
Trinke
Chai
und
rauch'
die
Kippe
danach
Drink
some
chai
and
smoke
a
cig
afterwards
Ich
bin
jetzt
in
Fahrt,
so
beginnt
jeder
Tag
I'm
on
the
move
now,
this
is
how
every
day
begins
Ich
fahre
ins
Internetcafé
und
ich
check'
die
Mails
I
go
to
the
internet
cafe
and
check
my
emails
Und
ich
sehe:
Ein
Oberhausener
will
Stress,
okay
And
I
see:
A
guy
from
Oberhausen
wants
trouble,
okay
Ich
kriege
die
Nummer
raus
von
dem
verdammten
Schmock
I
find
out
the
number
of
that
damn
jerk
Ich
frage,
wann
und
wo,
ich
habe
nur
Angst
vor
Gott
I
ask
when
and
where,
the
only
thing
I
fear
is
God
Und
dieser
Pisser
will
auf
einmal
mit
seinen
Freunden
drohen
And
this
prick
suddenly
wants
to
threaten
me
with
his
friends
Ich
sage
rede
nicht
groß,
geh
alle
deine
Leute
holen
I
say
don't
talk
big,
go
get
all
your
people
Ich
mach
ein
Treffpunkt
aus
und
rufe
Abdo
an
I
set
a
meeting
point
and
call
Abdo
Trommel
schon
mal
Jungs
zusammen,
heute
wird
gebumst
verdammt
Round
up
the
boys,
we're
gonna
rumble
today,
damn
it
Nimm
deine
Schafe
mit
Bring
your
sheep
Für
diese
Worte,
die
ich
gerade
schlucken
musste,
Bruder
drück
ich
ab
bei
Tageslicht
For
these
words
I
had
to
swallow,
brother,
I'm
pulling
the
trigger
in
broad
daylight
Wir
fahren
nach
Oberhausen,
16
Mann
We
drive
to
Oberhausen,
16
men
Brüder
mit
denen
man
zu
jedem
Stress
gehen
kann
Brothers
you
can
count
on
in
any
trouble
Wir
parken
alle
Autos
und
ziehen
die
Schlagstöcke
We
park
all
the
cars
and
grab
the
batons
Wir
steigen
aus,
aber
wo
sind
diese
Arschlöcher?
We
get
out,
but
where
are
these
assholes?
Wie
ich
sehe,
kreuzt
dieser
Hurensohn
nicht
auf
As
I
can
see,
this
son
of
a
bitch
doesn't
show
up
Ruhrpott
Habibi
unser
Ruf
eilt
uns
voraus
Ruhr
area,
baby,
our
reputation
precedes
us
Rückweg
Mecces,
kleiner
Stopp,
Drive-in
On
the
way
back,
McDonald's,
quick
stop,
drive-thru
Essen
auf
mein
Kopf,
weil
meine
Brüder
die
Eins
sind
Food's
on
me,
because
my
brothers
are
number
one
Stress
vorbei,
mein
Kopf
ist
wieder
frei
Trouble's
over,
my
head
is
clear
again
Ich
rufe
Joshi
Mixu
an
und
hoffe,
er
hat
Zeit
I
call
Joshi
Mixu
and
hope
he's
got
time
Bruder
lass
ins
Studio
gehen,
ich
brauch
ein
Joshi
beat
Brother,
let's
hit
the
studio,
I
need
a
Joshi
beat
Ich
hab
'nen
fetten
Text,
die
letzte
Nacht
war
produktiv
I
got
a
killer
text,
last
night
was
productive
Ich
geh
recorden,
sowas
von
plump
I
go
record,
it's
so
dope
Und
mach
den
Sound
in
einer
Stunde,
den
ihr
Monate
pumpt
And
make
a
sound
in
an
hour,
the
one
you
pump
for
months
Raus
aus
dem
Studio,
fahre
Richtung
Laden
Out
of
the
studio,
heading
towards
the
store
Ich
treffe
mich
dort
mit
meinem
großen
Bruder
und
Carsten
I
meet
up
with
my
big
brother
and
Carsten
there
Mein
Bruder
Carsten
gibt
mir
Information
My
brother
Carsten
gives
me
some
info
Welcher
Bastard
macht
Stress
und
wo
ist
Geld
rauszuholen
Which
bastard
is
causing
trouble
and
where
to
get
money
Er
erzählt
von
einem
Dealer
um
die
Ecke
dann
He
tells
me
about
a
dealer
around
the
corner
then
Frage
ich
nur,
wie
viel
ich
bei
ihm
checken
kann
I
just
ask
how
much
I
can
get
from
him
Ich
will
ein
Kilo,
dann
zieh
ich
ihm
sein
Gras
ab
I
want
a
kilo,
then
I'll
take
his
weed
Zap
zarap,
Jecko
macht's
auf
kleiner
in
einem
Tag
platt
Zap
zarap,
Jecko
will
make
it
disappear
in
a
day
Ich
laufe
durch
die
Stadt
mit
Nadir
und
Cihan
I
walk
through
the
city
with
Nadir
and
Cihan
Shomo,
Agi,
Dilo,
Aman,
Abdo
und
Dohan
Shomo,
Agi,
Dilo,
Aman,
Abdo
and
Dohan
Fans
erkennen
mich,
wollen
auf
die
schnelle
noch
ein
Foto
Fans
recognize
me,
want
to
take
a
quick
photo
Na
Logo,
meine
Fans
sind
Rebellen
bis
zum
Tod,
loo
Of
course,
my
fans
are
rebels
till
death,
loo
Hier
im
Ruhrpott
laufen
Rocker
mit
ihren
Hunden
rum
Here
in
the
Ruhr
area,
rockers
walk
around
with
their
dogs
Wir
merken,
wenn
du
nicht
von
hier
bist
und
wir
gucken
rum
We
notice
if
you're
not
from
here
and
we
look
around
Fahren
los
zur
Tanke
für
paar
Marlboro
Schachteln
Heading
to
the
gas
station
for
a
few
packs
of
Marlboro
Und
paar
Alkohol
Flaschen
Bruder
ab
geht
die
Fahrt
jetzt
And
a
few
bottles
of
booze,
brother,
let's
go
Hadi
ruft
mich
an,
Interview
mach
dein
Job
Hadi
calls
me,
interview,
do
your
job
Ich
sage
Bruderherz
ich
bin
am
cruisen
ich
hab
kein
Bock
I
say,
brother,
I'm
cruising,
I
don't
feel
like
it
Mach
ich
später,
ich
fahr
erstmal
zu
Peter
I'll
do
it
later,
I'm
going
to
Peter's
first
Ich
muss
mir
erstmal
einen
kippen
blow
oder
ich
dreh
ab.
I
need
to
smoke
a
joint
or
I'll
go
crazy.
Ich
rufe
Kartal
an
Altendorfer
Muchtar
I
call
Kartal,
the
Altendorf
boss
Komm
und
lass
zur
Kneipe
bei
Peter
in
den
Puff
fahren
Come
and
let's
drive
to
Peter's
pub
for
a
smoke
Anschließen
bisschen
Shorbajill,
denn
mein
Magen
knurrt
Then
some
Shorbajill,
'cause
my
stomach's
growling
Mein
allerletzter
Stopp,
heute,
denn
der
Tag
ist
durch
My
very
last
stop
today,
because
the
day
is
over
Auf
der
Heimfahrt
denke
ich
mir
dieses
Leben
hier
ist
verrückt
On
the
way
home
I
think
to
myself,
this
life
here
is
crazy
Und
pump
laut
Pa
"vom
Glück
zurück"
And
pump
up
Pa
"vom
Glück
zurück"
loud
Werf
ein
Blick
in
meine
Gegend
Bro
Take
a
look
at
my
hood,
babe
Dieses
Leben,
was
ich
lebe,
ist
so
ehrenlos
This
life
I
live,
it's
so
dishonorable
Aber
ich
lebe
so,
Tage
voller
Regen
But
this
is
how
I
live,
days
full
of
rain
Ruhrpott,
ein
ganz
normaler
Tag
in
meinem
Leben
Ruhr
area,
a
totally
normal
day
in
my
life
Meine
Stadt
Essen
My
city
Essen
Ich
habe
euch
alle
nicht
vergessen
I
haven't
forgotten
any
of
you
Hasserfüllte
Blicke
schminken
wir
hier
mit
Lächeln
Hateful
looks,
we
cover
them
with
smiles
here
24-7
sind
hier
Gangster
im
Weiten
24-7
gangsters
are
roaming
around
Ruhrpotter
Leben
ist
'ne
Endlosschleife
Life
in
the
Ruhr
area
is
an
endless
loop
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Youri Havermans, Hueseyin Koeksecen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.