Paroles et traduction KC Rebell - Entscheidung
Ich
weiß
nicht,
was
ich
will,
vielleicht
will
ich
dich
auch
nicht
Я
не
знаю,
чего
хочу,
возможно,
я
и
тебя
не
хочу,
Weil
du
ein
Alptraum
und
zugleich
ein
Traum
bist
Ведь
ты
- кошмар
и
мечта
одновременно.
Endlich
ist
es
raus,
diese
Worte
tun
gut
Наконец-то
я
это
сказал,
эти
слова
приносят
облегчение.
Ich
bin
unentschlossen,
du
geschlossenes
Buch
Я
нерешителен,
ты
- закрытая
книга.
Entweder
bist
du
die
große
Liebe
meines
Lebens
Либо
ты
- любовь
всей
моей
жизни,
Oder
das
Ungeziefer
meiner
Seele
Либо
чудовище,
терзающее
мою
душу.
Entweder
gehört
nur
dir
mein
Herz
bis
auf
ewig
Либо
только
тебе
принадлежит
мое
сердце
навеки,
Oder
du
+ ich
= Schmerz
als
Ergebnis
Либо
ты
+ я
= боль
в
результате.
Ich
denke,
ich
kenne
nur
deine
Fassade
Мне
кажется,
я
знаю
лишь
твою
маску,
Das
was
wir
haben
ist
nicht
das
Wahre
То,
что
было
между
нами
- неправда.
Ich
weiß
nicht,
wird
aus
einer
uns
beide?
Я
не
знаю,
получится
ли
из
нас
пара,
Ich
kann
mich
einfach
nicht
entscheiden
Я
просто
не
могу
решиться.
Es
tut
mir
leid,
ich
bin
mir
nicht
sicher
Прости,
я
не
уверен.
Vielleicht
heiraten
wir,
kriegen
dann
Kinder
Возможно,
мы
поженимся,
у
нас
будут
дети.
Es
tut
mir
leid,
ich
bin
mir
nicht
sicher
Прости,
я
не
уверен.
Vielleicht
lassen
wir
es
und
sehen
uns
danach
nie
wieder
und
ich
sag:
Возможно,
мы
расстанемся
и
больше
никогда
не
увидимся,
и
я
скажу:
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
es
tut
mir
leid
О,
о,
о,
о,
о,
прости
меня,
Ich
will
wirklich,
dass
du
mir
verzeihst
Я
правда
хочу,
чтобы
ты
меня
простила.
Ich
bin
nicht
schuld,
dazu
gehören
zwei
Я
не
виноват,
здесь
участвуют
двое.
Ich
nehm's
in
Kauf,
aber
nicht
um
jeden
Preis
Я
приму
это,
но
не
любой
ценой.
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
es
tut
mir
leid
О,
о,
о,
о,
о,
прости
меня,
Ich
will
wirklich,
dass
du
mir
verzeihst
Я
правда
хочу,
чтобы
ты
меня
простила.
Ich
bin
nicht
schuld,
dazu
gehören
zwei
Я
не
виноват,
здесь
участвуют
двое.
Ich
nehm's
in
Kauf,
aber
nicht
um
jeden
Preis
Я
приму
это,
но
не
любой
ценой.
Warum
kann
ich
mich
nicht
mehr
entscheiden?
Почему
я
больше
не
могу
решиться?
Vielleicht
steht
die
Antwort
zwischen
den
Zeilen
Возможно,
ответ
кроется
между
строк.
Sind
wir
wirklich
füreinander
geschaffen
Созданы
ли
мы
друг
для
друга
Oder
fühlen
wir
uns
nur
von
keinem
Verstanden?
Или
же
мы
просто
оба
одиноки?
Haben
all
die
Zeichen,
dass
ich
mir
nicht
sicher
bin
Все
эти
знаки
указывают
на
мою
неуверенность,
Vielleicht
zu
sagen,
dass
diese
Beziehung
einfach
nix
mehr
bringt
Возможно,
пора
признать,
что
эти
отношения
ни
к
чему
не
приведут.
Oder
soll
das
heißen,
wir
müssen
mir
ner
Gehhilfe
den
Weg
finden
Или
же
нам
нужна
опора,
чтобы
найти
верный
путь,
Und
den
dann
nehm'?
Bitte
И
пройти
его?
Пожалуйста.
Es
tut
mir
leid,
ich
bin
mir
nicht
sicher
Прости,
я
не
уверен.
Vielleicht
heiraten
wir,
kriegen
dann
Kinder
Возможно,
мы
поженимся,
у
нас
будут
дети.
Es
tut
mir
leid,
ich
bin
mir
nicht
sicher
Прости,
я
не
уверен.
Vielleicht
lassen
wir
es
und
sehen
uns
danach
nie
wieder
und
ich
sag:
Возможно,
мы
расстанемся
и
больше
никогда
не
увидимся,
и
я
скажу:
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
es
tut
mir
leid
О,
о,
о,
о,
о,
прости
меня,
Ich
will
wirklich,
dass
du
mir
verzeihst
Я
правда
хочу,
чтобы
ты
меня
простила.
Ich
bin
nicht
schuld,
dazu
gehören
zwei
Я
не
виноват,
здесь
участвуют
двое.
Ich
nehm's
in
Kauf,
aber
nicht
um
jeden
Preis
Я
приму
это,
но
не
любой
ценой.
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
es
tut
mir
leid
О,
о,
о,
о,
о,
прости
меня,
Ich
will
wirklich,
dass
du
mir
verzeihst
Я
правда
хочу,
чтобы
ты
меня
простила.
Ich
bin
nicht
schuld,
dazu
gehören
zwei
Я
не
виноват,
здесь
участвуют
двое.
Ich
nehm's
in
Kauf,
aber
nicht
um
jeden
Preis
Я
приму
это,
но
не
любой
ценой.
Wozu
führen
uns
all
diese
Fragen?
К
чему
все
эти
вопросы?
Du
willst
'ne
Antwort,
doch
ich
kann's
dir
nicht
sagen
Ты
хочешь
получить
ответ,
но
я
не
могу
его
дать.
Ich
kann
nicht
mit
dir,
aber
auch
nicht
ohne
dich
Я
не
могу
быть
ни
с
тобой,
ни
без
тебя.
Es
gibt
nur
eine
Antwort,
die
logisch
ist...
Geh
Есть
лишь
один
логичный
ответ...
Уходи.
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
es
tut
mir
leid
О,
о,
о,
о,
о,
прости
меня,
Ich
will
wirklich,
dass
du
mir
verzeihst
Я
правда
хочу,
чтобы
ты
меня
простила.
Ich
bin
nicht
schuld,
dazu
gehören
zwei
Я
не
виноват,
здесь
участвуют
двое.
Ich
nehm's
in
Kauf,
aber
nicht
um
jeden
Preis
Я
приму
это,
но
не
любой
ценой.
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
es
tut
mir
leid
О,
о,
о,
о,
о,
прости
меня,
Ich
will
wirklich,
dass
du
mir
verzeihst
Я
правда
хочу,
чтобы
ты
меня
простила.
Ich
bin
nicht
schuld,
dazu
gehören
zwei
Я
не
виноват,
здесь
участвуют
двое.
Ich
nehm's
in
Kauf,
aber
nicht
um
jeden
Preis
Я
приму
это,
но
не
любой
ценой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcel Uhde, Hueseyin Koeksecen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.