Paroles et traduction KC Rebell - Geh doch
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
habe
das
Gefühl,
du
bist
unzufrieden
У
меня
такое
чувство,
что
ты
недовольна,
Das
tut
mir
wirklich
Leid
für
dich
Мне
очень
жаль
тебя,
Ich
habe
grade
keinen
Grund
zu
lieben
У
меня
сейчас
нет
причин
любить,
Denn
der
Schnee
ist
geschmolzen,
ich
erkenn
dein
Gesicht
Ведь
снег
растаял,
я
узнаю
твое
лицо.
Zwischen
dir
und
mir
gibt
es
ein
paar
Unterschiede
Между
мной
и
тобой
есть
несколько
отличий,
Keine
Kompatibilität
mit
deinem
zweiten
Ich
Нет
совместимости
с
твоим
вторым
«Я»,
Du
willst
mir
ständig
meinen
Mund
verbieten
Ты
постоянно
хочешь
зашить
мне
рот,
Ich
fühl
mich
wie
in
lebenslanger
Schweigepflicht
Я
чувствую
себя
так,
будто
дал
обет
молчания
на
всю
жизнь.
Irgendwie
hab
ich
die
Vermutung,
du
willst
nicht
mehr
Почему-то
у
меня
такое
подозрение,
что
ты
больше
не
хочешь,
Dann
geh
doch,
kein
Bock
auf
dieses
Hin
und
Her
Тогда
уходи,
надоели
эти
качели,
Du
weißt
nicht,
ob
du
lieben
oder
hassen
sollst
Ты
не
знаешь,
любить
тебе
или
ненавидеть,
Und
bist
der
Ansicht,
dass
du's
lieber
lassen
sollst
И
считаешь,
что
лучше
бросить.
Geh
doch,
dann
geh
doch
Уходи
же,
уходи,
Wenn
du
mit
mir
nicht
mehr
zufrieden
bist,
ja,
dann
geh
doch
Если
ты
мной
больше
не
довольна,
да,
тогда
уходи,
Dann
geh
doch,
Mensch,
dann
geh
doch
Тогда
уходи,
ну,
уходи
же,
Wenn
du
mit
mir
nicht
zufrieden
bist,
dann
geh
doch
Если
ты
мной
недовольна,
тогда
уходи.
Geh
doch,
geh
doch,
geh
doch,
geh
doch
Уходи,
уходи,
уходи,
уходи,
Geh
doch,
geh
doch,
geh
doch,
geh
doch
Уходи,
уходи,
уходи,
уходи,
Geh
doch,
geh
doch,
geh
doch,
geh
doch
Уходи,
уходи,
уходи,
уходи,
Geh
doch,
geh
doch,
geh
doch,
geh
doch
Уходи,
уходи,
уходи,
уходи.
Jedes
Wort
von
dir
wie'n
Messerstich
Каждое
твое
слово
— как
удар
ножом,
Hoffentlich
komme
ich
hier
lebend
raus
Надеюсь,
я
выберусь
отсюда
живым.
Ich
glaub,
du
hältst
dich
für
was
Besseres
Думаю,
ты
считаешь
себя
чем-то
лучшим,
Du
zählst
mir
ständig
meine
Fehler
auf
Ты
постоянно
тычешь
меня
в
мои
ошибки.
Mein
Kopf
platzt,
weil
du
nur
am
Meckern
bist
У
меня
голова
взрывается,
потому
что
ты
только
и
делаешь,
что
во
всем
придираешься,
Du
hast
'ne
Schraube
locker,
du
bist
eh
gestört
У
тебя
не
все
дома,
ты
и
так
не
в
себе.
Deine
Argumentation
ist
so
lächerlich
Твои
аргументы
такие
смешные,
Du
solltest
dich
mal
selber
reden
hör'n
Тебе
бы
себя
со
стороны
послушать.
Irgendwie
hab
ich
die
Vermutung,
du
willst
nicht
mehr
Почему-то
у
меня
такое
подозрение,
что
ты
больше
не
хочешь,
Dann
geh
doch,
kein
Bock
auf
dieses
Hin
und
Her
Тогда
уходи,
надоели
эти
качели,
Du
weißt
nicht,
ob
du
lieben
oder
hassen
sollst
Ты
не
знаешь,
любить
тебе
или
ненавидеть,
Und
bist
der
Ansicht,
dass
du's
lieber
lassen
sollst
И
считаешь,
что
лучше
бросить.
Geh
doch,
dann
geh
doch
Уходи
же,
уходи,
Wenn
du
mit
mir
nicht
mehr
zufrieden
bist,
ja,
dann
geh
doch
Если
ты
мной
больше
не
довольна,
да,
тогда
уходи,
Dann
geh
doch,
Mensch,
dann
geh
doch
Тогда
уходи,
ну,
уходи
же,
Wenn
du
mit
mir
nicht
zufrieden
bist,
dann
geh
doch
Если
ты
мной
недовольна,
тогда
уходи.
Geh
doch,
geh
doch,
geh
doch,
geh
doch
Уходи,
уходи,
уходи,
уходи,
Geh
doch,
geh
doch,
geh
doch,
geh
doch
Уходи,
уходи,
уходи,
уходи,
Geh
doch,
geh
doch,
geh
doch,
geh
doch
Уходи,
уходи,
уходи,
уходи,
Geh
doch,
geh
doch,
geh
doch,
geh
doch
Уходи,
уходи,
уходи,
уходи.
Du
versuchst
mit
deiner
Art
und
deinen
Wörtern
mich
manipulativ
reinzuwaschen
Ты
пытаешься
своими
манерами
и
словами
манипулировать
мной
и
промыть
мне
мозги,
Das
Ziel
von
jedem
Wort,
was
du
sagst,
ist
mich
indirekt
bei
allem
kleinzumachen
Цель
каждого
твоего
слова
— косвенно
принизить
меня
во
всем.
Ich
glaub,
jetzt
ist
die
Zeit
gekommen,
um
Stopp
zu
drücken
und
einmal
Halt
zu
machen
Думаю,
сейчас
самое
время
нажать
на
стоп
и
остановиться,
Zurückzublicken,
gut
nachzudenken,
gegebenenfalls
hier
alles
sein
zu
lassen
Оглянуться
назад,
хорошенько
подумать
и,
возможно,
все
это
бросить.
Oh,
was
passiert
hier?
Am
Anfang
war
der
Streit
so
klein
О,
что
здесь
происходит?
Сначала
ссора
была
такой
мелкой,
Mittlerweile
keine
Kleinigkeiten
mehr,
weitaus
mehr
als
keine
Reibereien
Теперь
это
уже
не
мелочи,
а
гораздо
больше,
чем
просто
трения.
Am
Anfang
sind
die
Menschen
blind
und
reden
groß
Вначале
люди
слепы
и
много
болтают,
Ja
und
wie,
kein
Jahr
verfliegt
und
der
Partner
bildet
auf
einmal
den
Gegenpol
Да,
и
как
же,
не
проходит
и
года,
как
партнер
становится
полной
противоположностью.
Anstatt
zu
reden,
den
Kampf
annehmen,
den
ander'n
seh'n
und
sich
anzupassen
Вместо
того,
чтобы
разговаривать,
принимайте
бой,
смотрите
на
другого
и
подстраивайтесь,
Scheinen
wir
uns
damit
abzufinden,
nicht
sonderlich
super
zusamm'nzupassen
Похоже,
мы
пришли
к
выводу,
что
не
очень-то
хорошо
подходим
друг
другу.
Es
macht
alles
keinen
Sinn
mehr,
bitte
versteh's
doch,
ich
seh's
doch
Все
это
больше
не
имеет
смысла,
пожалуйста,
пойми
же,
я
же
вижу.
Habe
dich
aufgefordert
zu
geh'n,
aber
du
stehst
noch,
bitte
geh
doch
Я
просил
тебя
уйти,
но
ты
все
еще
здесь,
пожалуйста,
уходи
же.
Bitte
bitte
bitte
bitte
bitte
bitte
Пожалуйста,
пожалуйста,
пожалуйста,
пожалуйста,
пожалуйста,
пожалуйста.
Geh
doch,
dann
geh
doch
Уходи
же,
уходи,
Wenn
du
mit
mir
nicht
mehr
zufrieden
bist,
ja,
dann
geh
doch
Если
ты
мной
больше
не
довольна,
да,
тогда
уходи,
Dann
geh
doch,
Mensch,
dann
geh
doch
Тогда
уходи,
ну,
уходи
же,
Wenn
du
mit
mir
nicht
zufrieden
bist,
dann
geh
doch
Если
ты
мной
недовольна,
тогда
уходи.
Geh
doch,
geh
doch,
geh
doch,
geh
doch
Уходи,
уходи,
уходи,
уходи,
Geh
doch,
geh
doch,
geh
doch,
geh
doch
Уходи,
уходи,
уходи,
уходи,
Geh
doch,
geh
doch,
geh
doch,
geh
doch
Уходи,
уходи,
уходи,
уходи,
Geh
doch,
geh
doch,
geh
doch,
geh
doch
Уходи,
уходи,
уходи,
уходи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hueseyin Koeksecen, Pascal Schoenenberger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.