KC Rebell - Geh doch - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction KC Rebell - Geh doch




Geh doch
Уходи
Ich habe das Gefühl, du bist unzufrieden
У меня такое чувство, что ты недовольна,
Das tut mir wirklich Leid für dich
Мне очень жаль тебя,
Ich habe grade keinen Grund zu lieben
У меня сейчас нет причин любить,
Denn der Schnee ist geschmolzen, ich erkenn dein Gesicht
Ведь снег растаял, я узнаю твое лицо.
Zwischen dir und mir gibt es ein paar Unterschiede
Между мной и тобой есть несколько отличий,
Keine Kompatibilität mit deinem zweiten Ich
Нет совместимости с твоим вторым «Я»,
Du willst mir ständig meinen Mund verbieten
Ты постоянно хочешь зашить мне рот,
Ich fühl mich wie in lebenslanger Schweigepflicht
Я чувствую себя так, будто дал обет молчания на всю жизнь.
Irgendwie hab ich die Vermutung, du willst nicht mehr
Почему-то у меня такое подозрение, что ты больше не хочешь,
Dann geh doch, kein Bock auf dieses Hin und Her
Тогда уходи, надоели эти качели,
Du weißt nicht, ob du lieben oder hassen sollst
Ты не знаешь, любить тебе или ненавидеть,
Und bist der Ansicht, dass du's lieber lassen sollst
И считаешь, что лучше бросить.
Geh doch, dann geh doch
Уходи же, уходи,
Wenn du mit mir nicht mehr zufrieden bist, ja, dann geh doch
Если ты мной больше не довольна, да, тогда уходи,
Dann geh doch, Mensch, dann geh doch
Тогда уходи, ну, уходи же,
Wenn du mit mir nicht zufrieden bist, dann geh doch
Если ты мной недовольна, тогда уходи.
Geh doch, geh doch, geh doch, geh doch
Уходи, уходи, уходи, уходи,
Geh doch, geh doch, geh doch, geh doch
Уходи, уходи, уходи, уходи,
Geh doch, geh doch, geh doch, geh doch
Уходи, уходи, уходи, уходи,
Geh doch, geh doch, geh doch, geh doch
Уходи, уходи, уходи, уходи.
Jedes Wort von dir wie'n Messerstich
Каждое твое слово как удар ножом,
Hoffentlich komme ich hier lebend raus
Надеюсь, я выберусь отсюда живым.
Ich glaub, du hältst dich für was Besseres
Думаю, ты считаешь себя чем-то лучшим,
Du zählst mir ständig meine Fehler auf
Ты постоянно тычешь меня в мои ошибки.
Mein Kopf platzt, weil du nur am Meckern bist
У меня голова взрывается, потому что ты только и делаешь, что во всем придираешься,
Du hast 'ne Schraube locker, du bist eh gestört
У тебя не все дома, ты и так не в себе.
Deine Argumentation ist so lächerlich
Твои аргументы такие смешные,
Du solltest dich mal selber reden hör'n
Тебе бы себя со стороны послушать.
Irgendwie hab ich die Vermutung, du willst nicht mehr
Почему-то у меня такое подозрение, что ты больше не хочешь,
Dann geh doch, kein Bock auf dieses Hin und Her
Тогда уходи, надоели эти качели,
Du weißt nicht, ob du lieben oder hassen sollst
Ты не знаешь, любить тебе или ненавидеть,
Und bist der Ansicht, dass du's lieber lassen sollst
И считаешь, что лучше бросить.
Geh doch, dann geh doch
Уходи же, уходи,
Wenn du mit mir nicht mehr zufrieden bist, ja, dann geh doch
Если ты мной больше не довольна, да, тогда уходи,
Dann geh doch, Mensch, dann geh doch
Тогда уходи, ну, уходи же,
Wenn du mit mir nicht zufrieden bist, dann geh doch
Если ты мной недовольна, тогда уходи.
Geh doch, geh doch, geh doch, geh doch
Уходи, уходи, уходи, уходи,
Geh doch, geh doch, geh doch, geh doch
Уходи, уходи, уходи, уходи,
Geh doch, geh doch, geh doch, geh doch
Уходи, уходи, уходи, уходи,
Geh doch, geh doch, geh doch, geh doch
Уходи, уходи, уходи, уходи.
Du versuchst mit deiner Art und deinen Wörtern mich manipulativ reinzuwaschen
Ты пытаешься своими манерами и словами манипулировать мной и промыть мне мозги,
Das Ziel von jedem Wort, was du sagst, ist mich indirekt bei allem kleinzumachen
Цель каждого твоего слова косвенно принизить меня во всем.
Ich glaub, jetzt ist die Zeit gekommen, um Stopp zu drücken und einmal Halt zu machen
Думаю, сейчас самое время нажать на стоп и остановиться,
Zurückzublicken, gut nachzudenken, gegebenenfalls hier alles sein zu lassen
Оглянуться назад, хорошенько подумать и, возможно, все это бросить.
Oh, was passiert hier? Am Anfang war der Streit so klein
О, что здесь происходит? Сначала ссора была такой мелкой,
Mittlerweile keine Kleinigkeiten mehr, weitaus mehr als keine Reibereien
Теперь это уже не мелочи, а гораздо больше, чем просто трения.
Am Anfang sind die Menschen blind und reden groß
Вначале люди слепы и много болтают,
Ja und wie, kein Jahr verfliegt und der Partner bildet auf einmal den Gegenpol
Да, и как же, не проходит и года, как партнер становится полной противоположностью.
Anstatt zu reden, den Kampf annehmen, den ander'n seh'n und sich anzupassen
Вместо того, чтобы разговаривать, принимайте бой, смотрите на другого и подстраивайтесь,
Scheinen wir uns damit abzufinden, nicht sonderlich super zusamm'nzupassen
Похоже, мы пришли к выводу, что не очень-то хорошо подходим друг другу.
Es macht alles keinen Sinn mehr, bitte versteh's doch, ich seh's doch
Все это больше не имеет смысла, пожалуйста, пойми же, я же вижу.
Habe dich aufgefordert zu geh'n, aber du stehst noch, bitte geh doch
Я просил тебя уйти, но ты все еще здесь, пожалуйста, уходи же.
Bitte bitte bitte bitte bitte bitte
Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста.
Geh doch, dann geh doch
Уходи же, уходи,
Wenn du mit mir nicht mehr zufrieden bist, ja, dann geh doch
Если ты мной больше не довольна, да, тогда уходи,
Dann geh doch, Mensch, dann geh doch
Тогда уходи, ну, уходи же,
Wenn du mit mir nicht zufrieden bist, dann geh doch
Если ты мной недовольна, тогда уходи.
Geh doch, geh doch, geh doch, geh doch
Уходи, уходи, уходи, уходи,
Geh doch, geh doch, geh doch, geh doch
Уходи, уходи, уходи, уходи,
Geh doch, geh doch, geh doch, geh doch
Уходи, уходи, уходи, уходи,
Geh doch, geh doch, geh doch, geh doch
Уходи, уходи, уходи, уходи.





Writer(s): Hueseyin Koeksecen, Pascal Schoenenberger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.