KC Rebell - Nicht mehr normal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction KC Rebell - Nicht mehr normal




Nicht mehr normal
Not Normal Anymore
Hallo Schatz, das ist mein vorvorletzter Brief
Hello darling, this is my second to last letter
Ich geb' es zu, ich war vor paar Monaten noch depressiv
I admit it, I was depressed a few months ago
Ohne Lebensziel, ich hatte nix zu lachen
Without a purpose in life, I had nothing to laugh about
Denn die Situation, in der wir uns befanden machte mir zu schaffen
Because the situation we were in was getting to me
Aber ich schwör' auf meine Mutter, mir geht's jetzt besser
But I swear on my mother, I'm better now
In diesen einsamen verfickten Nächten war Geld und Alkohol mein Lebensretter
In these lonely, fucking nights, money and alcohol were my lifesaver
Ich bin jetzt wieder bei Vernunft
I'm back to my senses now
Und ich geh' gechillt damit um
And I'm chill about it
Du siehst doch auf Instagram ich mache wieder Bilder mit den Jungs
You see on Instagram that I'm taking pictures with the boys again
Ich hatte sogar Auftritte bei dir in Nähe, direkt in deinem Dorf da unten
I even had gigs near you, right in your village down there
Und du, zählst wohlmöglich noch die Kröten in deinem Teich
And you're probably still counting the frogs in your pond
Und ich weiß, dass du weißt, ich zähl jetzt Kröten wie ein Scheich, aber egal
And I know you know, I'm counting frogs like a sheikh now, but whatever
Scheiß mal drauf, es war schön mit uns zu zweit
Fuck it, it was nice being together
Ich hör lieber auf mit Details, ansonsten tötest du dich gleich
I better stop with the details, otherwise you'll kill yourself right away
Ich habe null-Komma-null-Prozent, in meinem Wohlstandsbauch noch Wut
I have zero-point-zero-percent, rage in my prosperous belly
Aus und gut, Ich hab' mir das ausgesucht
Over and out, I chose this
Aus Liebe wird Hass und aus Hass wird Wut
From love comes hate, and from hate comes rage
Aus Wut wird Enttäuschung, Aus Enttäuschung wirst du
From rage comes disappointment, from disappointment you become
Du wirst zu Scherben, voller Porzellan
You become shards, full of porcelain
Normal, ist dein Kopf nicht mehr normal
Normal, your head is not normal anymore
Aus Liebe wird Hass und aus Hass wird Wut
From love comes hate, and from hate comes rage
Aus Wut wird Enttäuschung, Aus Enttäuschung wirst du
From rage comes disappointment, from disappointment you become
Du wirst zu Scherben, voller Porzellan
You become shards, full of porcelain
Normal, ist dein Kopf nicht mehr normal
Normal, your head is not normal anymore
Hallo mein Schatz, das ist mein vorletzter Brief
Hello my darling, this is my last letter
Du kannst dich ab jetzt sofort ficken alter, Rest in Peace
You can go fuck yourself now, old woman, Rest in Peace
Nicht, dass mich das kratzen würde
Not that I give a damn
Aber glaubst du wirklich, dass ich noch irgendeinen verfickten Gedanken übrig habe für dich?
But do you really think I have any fucking thought left for you?
Das Kleid, was du gestern gepostet hattest, steht dir top
The dress you posted yesterday looks great on you
Denkst du echt ich weiß nicht, du lädst Bilder hoch mit diesem Bastard?
Do you really think I don't know, you're uploading pictures with that bastard?
Weiß er, dass wir gefickt haben, während ihr miteinander zusammen wart? Weiß er das?
Does he know that we fucked while you were together? Does he know that?
Hat er eigentlich Geld, kann er dich ausführen?
Does he even have money, can he take you out?
Du nennst mich ein Stalker, nur wegen dem Zelt vor deiner Haustür?
You call me a stalker, just because of the tent in front of your house?
Normal stalk ich dich, du machst doch Schluss ohne Grund
Of course I'm stalking you, you broke up for no reason
Ich weiß sogar welchen Wagen du fährst und Duft du benutzt
I even know what kind of car you drive and what perfume you use
Ich weiß sogar verdammt gut was du gestern noch gemacht hast
I even know damn well what you did yesterday
Schwer fiel mir das nicht, weil ich dein Handy angezapft hab
It wasn't hard for me, because I tapped your phone
Ich hab für dich nix mehr übrig, außer Wut
I have nothing left for you, but rage
Aus und gut, wir haben uns das ausgesucht
Over and out, we chose this
Aus Liebe wird Hass und aus Hass wird Wut
From love comes hate, and from hate comes rage
Aus Wut wird Enttäuschung, Aus Enttäuschung wirst du
From rage comes disappointment, from disappointment you become
Du wirst zu Scherben, voller Porzellan
You become shards, full of porcelain
Normal, ist dein Kopf nicht mehr normal
Normal, your head is not normal anymore
Aus Liebe wird Hass und aus Hass wird Wut
From love comes hate, and from hate comes rage
Aus Wut wird Enttäuschung, Aus Enttäuschung wirst du
From rage comes disappointment, from disappointment you become
Du wirst zu Scherben, voller Porzellan
You become shards, full of porcelain
Normal, ist dein Kopf nicht mehr normal
Normal, your head is not normal anymore
Hallo, das ist mein letzter Brief
Hello, this is my last letter
Heut' komm ich raus aus der Klapse und der Therapie
Today I'm coming out of the depression and therapy
Unsere Beziehung hielt elf Tage und acht verdammte Stunden
Our relationship lasted eleven days and eight damn hours
Ich streu' ab heute kein Salz mehr in die Wunde
I'm not going to rub salt in the wound anymore
Ich wusste, dass du Kinder hast und glücklich in den Staaten lebst
I knew you had kids and were living happily in the States
Deshalb war die Art und Weise von mir der falsche Weg
That's why the way I acted was the wrong way
Ich seh's heut ein, dass es mittlerweile 8 Jahre her ist
I realize today that it's been 8 years now
Alles, was ich gemacht habe, macht man nicht ehrlich
Everything I did, you don't do honestly
Auch wenn du mich angezeigt hast, sag' ich Danke mein Schatz
Even though you reported me, I say thank you my darling
Denn mein Psychiater schaut mir zu, aus und gut
Because my psychiatrist is watching me, over and out
Du hast dir das ausgesucht
You chose this
Und es bleibt nix zu reden
And there's nothing left to say
P.S.: Man sieht sich zwei mal im Leben
P.S.: You see each other twice in life





Writer(s): Abbas Imran, Koeksecen Hueseyin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.