KC Rebell - Rosen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction KC Rebell - Rosen




Rosen
Roses
Gestern warst du bei mir, heu' bin ich allein hier
Yesterday you were with me, today I'm alone here
Siehst du nicht mein Herz, wie es einfriert mein Engel?
Don't you see my heart, how it freezes my angel?
Ich kriege einfach meinen Kopf davon nicht frei
I just can't get my mind off of it
Ich denk oft noch an uns zwei, und der Gedanke, er zerreist mich
I often think of us two, and the thought tears me apart
Ich weiss selber nicht, was jetzt mit mir geschieht
I don't know myself what's happening to me now
Auch wenn du nicht mehr bei mir bist, vergessen werd ich nie
Even if you're not with me anymore, I'll never forget you
Du wecktest in mir Stolz, dein Lächeln war aus Gold
You awoke pride in me, your smile was made of gold
Du wusstest, ich würd sofort zerbrechen, wenn ich soll
You knew I would break immediately if I had to
Ich bereue jeden meiner Fehler heut zutiefst
I deeply regret every one of my mistakes today
Wie oft haben wir uns gestritten Schatz, nur wegen der Musik?
How many times did we fight, honey, just because of the music?
Ich pisse auf diesen lächerlichen Dreck, den man Erfolg nennt
I piss on this ridiculous filth they call success
Du wusstest, dieser Ruhm war das Letzte, was ich wollte
You knew this fame was the last thing I wanted
Ich änder mich noch heute, doch versprich, dass du vergibst
I'll change today, but promise me you'll forgive me
Und richte ab sofort deinen Hass bitte nicht auf mich
And please don't direct your hate towards me from now on
Es tut mir leid, dass ich dich wegen Kumpels versetzte, Schatz
I'm sorry I stood you up for some fools, honey
Heute wüsste ich die Sekunden zu schätzen
Today I would know how to value the seconds
Mein Engel, ich trag Risse in meinem Herz
My angel, I carry cracks in my heart
Ich vermisse dich so sehr, es tut mir so leid
I miss you so much, I'm so sorry
Denn als du bei mir warst, da war es mir nichts wert
Because when you were with me, I didn't value it
Doch als du von mir gegangen bist, brach es mir das Herz
But when you left me, it broke my heart
Niemand kann deinen Platz für mich ersetzen
No one can replace you for me
Tief in mir trag ich den Hass, auch wenn ich lächel
Deep down inside me I carry the hate, even when I smile
Ich hoffe du hörst jedes Wort, was ich dir sag Schatz
I hope you hear every word I say to you, honey
Ich bring dir jeden zweiten Tag Rosen an dein Grab
I bring roses to your grave every other day
Gestern warst du bei mir, heut bin ich allein hier
Yesterday you were with me, today I'm alone here
Siehst du nicht mein Herz, wie es einfriert?
Don't you see my heart, how it freezes?
Nun ist die Wärme nicht mehr da, ich spüre die Ferne, diese Qualen
Now the warmth is gone, I feel the distance, this torment
Du bist tot, doch ich sterbe jeden Tag
You are dead, but I die every day
Ich möchte dir nur sagen, ich hätt dich gerne in meinen Armen
I just want to tell you, I wish I had you in my arms
Ich liebe dich für immer und ich sterbe, wenn du es sagst
I love you forever and I'll die if you say so
Jeder Moment war so kostbar, den ich neben dir verbracht habe
Every moment I spent by your side was so precious
Die Zeit, als ich mit dir gelacht habe, mein Engel
The time I laughed with you, my angel
Meine Familie, sie ist tief in sich verzweifelt
My family is deeply desperate
Meine Mutter weint so oft, weil sie sieht, wie sehr ich leide
My mother cries so often because she sees how much I suffer
Wenn sie mich aufmuntern wollen, will ich mit niemandem mehr sprechen
When they want to cheer me up, I don't want to talk to anyone anymore
Keiner schafft es, diese Liebe zu zerbrechen
No one can break this love
Mach dir keine Sorgen, mich kriegt auch keiner Platt
Don't worry, no one can get me down
Du weißt doch Engel, nur deine Blicke machen Schwach
You know, angel, only your looks make me weak
Ich küsse in Gedanken deine Lippen, jede Nacht
I kiss your lips in my thoughts, every night
Kuck was ich hier habe, deshalb trifft es mich so krass
Look what I have here, that's why it hits me so hard
Mein Engel, ich kaufte da so 'n Ring in einem Laden
My angel, I bought this ring in a store
Dieser Ring hat nur noch auf den Valentinstag gewartet
This ring was just waiting for Valentine's Day
Ja es stimmt, ich wollte dich zu meiner Frau
Yes, it's true, I wanted you to be my wife
Der allerschönste Anblick, mein Kind in deinem Bauch
The most beautiful sight, my child in your belly
Ich geb es zu, ich habe Selbstmordgedanken
I admit it, I have suicidal thoughts
Denn als du gingst, ist meine Welt fortgegangen
Because when you left, my world left
Ich hoffe, du hörst jedes meiner Worte, die ich sag Schatz
I hope you hear every word I say, honey
Ich bring dir jeden zweiten Tag Rosen an dein Grab
I bring roses to your grave every other day
Mein Engel, ich trag Risse in meinem Herz
My angel, I carry cracks in my heart
Ich vermisse dich so sehr, es tut mir so leid
I miss you so much, I'm so sorry
Denn als du bei mir warst, da war es mir nichts wert
Because when you were with me, I didn't value it
Doch als du von mir gegangen bist, brach es mir das Herz
But when you left me, it broke my heart
Niemand kann deinen Platz für mich ersetzen
No one can replace you for me
Tief in mir trag ich den Hass, auch wenn ich lächel
Deep down inside me I carry the hate, even when I smile
Ich hoffe du hörst jedes Wort, was ich dir sag Schatz
I hope you hear every word I say, honey
Ich bring dir jeden zweiten Tag Rosen an dein Grab
I bring roses to your grave every other day





Writer(s): Deniz Alin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.