KC Rebell - Teil von mir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction KC Rebell - Teil von mir




(Miksu, Macloud)
(Miksu, Macloud)
Genau da wo ich heute bin, da wollt ich immer sein
Именно там, где я нахожусь сегодня, я всегда хочу быть
Grabe mit 'ner Schaufel, such das Gold und bring es heim
Выкопайте лопатой, найдите золото и принесите его домой
Sah es in den Sternen, ja, ich hab es prophezeit
Видел это в звездах, да, я предсказал это
Da wo ich herkomm bleibt für immer ein Teil von mir
Там, откуда я родом, навсегда останется часть меня
Ich wollte nie sein wie ihr
Я никогда не хотел быть таким, как вы
Von einem Strick um die Kehle bis hin zum glücklichen Leben
От вязания на шее до счастливой жизни
Das alles hier ist ein Teil von mir
Все это здесь-часть меня
Oh, lieber Gott, vergib mir
О, дорогой Боже, прости меня
Habe den Kopf voll Whiskey
У меня голова полна виски
Ich bin grad nicht ich selber
Я-это не я сам
Wo soll das alles noch hinführ'n?
Куда все это еще девать?
Spring in die Crowd, Menge verschwommen
Прыгайте в толпу, толпа размыта
Höre den Sound auf In-Ear
Слушайте звук в ухе
Wo soll es hin? Was wird noch komm'n?
Куда его девать? Что еще будет?
Tausende Fragen in mir
Тысячи вопросов внутри меня
Bei mir ist alles immer noch Standard
Со мной все по-прежнему стандартно
Nachmittags aufstehen, verkatert
Встав днем, похмелье
Messerklinge ist haarscharf
Лезвие ножа острое для волос
Ot brennt immer noch im Çarşaf
Ot еще горит в Çarşaf
Denke nicht gerne an damals
Не люблю думать о том, что тогда
Weil ich mir denke, damals war mal, ey
Потому что я думаю, что тогда было, эй
Egal was sich bei mir getan hat
Независимо от того, что со мной произошло
Am Ende entscheidet das Karma
В конце концов, карма решает
Nie wieder Stanni-Moves, nur noch Money-Moves
Никогда не Stanni Движется, только пока Money Moves
Nobu, Malibu, jetzt ist alles gut
Nobu, Malibu, теперь все хорошо
Leb das volle Life, glaub es soll so sein
Живи полной жизнью, верь, что так и должно быть
Spüre den Sonnenschein, seh nur Dollar-Signs
Почувствуйте солнечный свет, просто посмотрите на знаки доллара
Genau da wo ich heute bin, da wollt ich immer sein
Именно там, где я нахожусь сегодня, я всегда хочу быть
Grabe mit 'ner Schaufel, such das Gold und bring es heim
Выкопайте лопатой, найдите золото и принесите его домой
Sah es in den Sternen, ja, ich hab es prophezeit
Видел это в звездах, да, я предсказал это
Da wo ich herkomm bleibt für immer ein Teil von mir
Там, откуда я родом, навсегда останется часть меня
Ich wollte nie sein wie ihr
Я никогда не хотел быть таким, как вы
Von einem Strick um die Kehle bis hin zum glücklichen Leben
От вязания на шее до счастливой жизни
Das alles hier ist ein Teil von mir (das ist alles ein Teil von mir)
Все это здесь -часть меня (это все часть меня)
Nächte auf den Straßen, scharfe Waffen, Butterflies (ein Teil von mir)
Ночи на улицах, острое оружие, бабочки (часть меня)
Mamas Tränen wegen Briefen von der Polizei (alles ein Teil von mir)
Мамины слезы из-за писем из полиции (все это часть меня)
Auch wenn wir nichts hatten, haben wir alles geteilt (ein Teil von mir)
Даже если у нас ничего не было, мы поделились всем (частью меня)
Vieles was passiert ist konnt ich mir niemals verzeih'n
Многое из того, что произошло, я никогда не смогу себе простить
Kindheit in 'nem Asylheim
Детство в приюте
Die Geschehnisse machten mich frühreif
События сделали меня рано созревшим
Sie sagten mir, dass ich zu kühl sei
Они сказали мне, что я слишком крут
Denn ich durfte nie meine Gefühle zeigen
Потому что мне никогда не позволялось показывать свои чувства
Vergesse niemals wo ich herkomm
Никогда не забывай, откуда я родом
Leute wie mich gibt's hier mehr von
Таких людей, как я, здесь больше
Glaub es mir, bevor mein Hype kam
Поверь мне, прежде чем пришла моя шумиха
War ich so broke und so einsam
Был ли я таким сломленным и таким одиноким
Heute führe ich ein andres Leben
Сегодня я веду жизнь Андреса
Und setz auf ganz andre Qualitäten
И положись на все качества Андре
Money making, mein Life genießen
Money making, мой наслаждаться Life
'Ne Zigarre paffen auf 'ner Harley Davidson
'Ne пыхтя сигарой на 'ner Harley Davidson
Jede Alte würde Body shaken, für mich alles geben
Любой старый бы встряхнул тело, отдал бы все за меня
Weil ich Kapitän bin, ich schreib's dir auf und du kannst es seh'n (das alles hier ist ein Teil von mir)
Потому что я капитан, я запишу это для тебя, и ты сможешь это увидеть (все это здесь часть меня)
Nächte auf den Straßen, scharfe Waffen, Butterflies (Teil von mir)
Ночи на улицах, острое оружие, бабочки (часть меня)
Mamas Tränen wegen Briefen von der Polizei (alles ein Teil von mir)
Мамины слезы из-за писем из полиции (все это часть меня)
Auch wenn wir nichts hatten, haben wir alles geteilt (ein Teil von mir)
Даже если у нас ничего не было, мы поделились всем (частью меня)
Vieles was passiert ist konnt ich mir niemals verzeih'n
Многое из того, что произошло, я никогда не смогу себе простить
Für immer ein Teil von mir
Навсегда часть меня
Ich wollte nie sein wie ihr
Я никогда не хотел быть таким, как вы
Von einem Strick um die Kehle bis hin zum glücklichen Leben
От вязания на шее до счастливой жизни
Das alles hier ist ein Teil von mir
Все это здесь-часть меня






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.