KD-ONE feat. IROL - Tranquillo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction KD-ONE feat. IROL - Tranquillo




Tranquillo
Tranquillo
Io me ne sto bello tranquillo
I'm just chilling
Tipo raramente
Not that often
E riesco a fare tutti i fatti miei
And I can do my thing
Se non c'è gente
When there's no one around
Mando a fanculo il tipo arzillo tutto fatto di emme
I tell the annoying guy full of money
Che mi sta addosso perché ha visto che ho le sigarette
Who's bugging me because he saw I have cigarettes
E a volte sto tranquillo e dico
And sometimes I'm chill and say
Oh finalmente
Oh finally
Ma non succede mai
But it never happens
Che schifo
What a bummer
Fra
Bro
Che brutto ambiente
What a shitty environment
Tutti che vogliono il mio disco ma quanto si spende?
Everyone wants my record but how much does it cost?
Artista emergente?
Emerging artist?
No non fa niente...
Nah, doesn't matter...
Vabbeh
Anyways
Io guardo avanti e sto tranquillo
I look ahead and chill
Tranki
Chillin' out
Tutto il pomeriggio
All afternoon
Scianti
Fancy
Manco provo a ricordarmi
I'm not even trying to remember
Cio che devo fare
What I have to do
Io sto calmo
I'm calm
Sto senza incazzarmi
I don't get mad
Calmo ma non agitarmi
Calm but don't get excited
O posso trasformarmi in una specie di animale
Or I might turn into some kind of animal
A volte sto tranquillo giusto perché devo esserlo
Sometimes I'm chill just because I have to be
Ma preferisco esserlo da me
But I prefer to be chill on my own
Perché il mondo è un po un casino e questo bisogna ammetterlo
Because the world is a bit of a mess and we have to admit it
Ma mettero' la calma pure dentro il mio caffè
But I'll put some calm into my coffee too
Polleggio mentre gorgheggio
I rap while I sing
Lentamente ormeggio col mio piede è solfeggio
I dock slowly with my foot and hum
Mentalmente la metà mente ma è strettamente un'ipotesi
Half of my mind is pretending but it's strictly a hypothesis
Fingono di sorridere che quasi sembra una protesi
They pretend to smile which almost looks like a prosthesis
Nervi testi tu si che sai come prendermi
You sure know how to get to my nerves
Tendi a tendermi i tendini Take it easy ed accendili
You tend to tense me up Take it easy and light it up
Tutti capi alla kennedy Ken e Barbie coi pettini
All the Kennedy heads Ken and Barbie with their combs
Appaiono per un paio di penny ed è meglio perderli
They show up for a couple of pennies and it's better to lose them
Perdermi fare che tutto cambi di nuovo
Lose myself and make everything change again
O cambio di tono quando mi danno del poco di buono
Or I change my tone when they call me a good-for-nothing
Sempre a contatto col fatto che non ci riesco mai
Always in touch with the fact that I can never do it
Riacquisto il mio coraggio ma a quanto lo fai
I regain my courage but how much do you do it for
Resto tranquillo tipo sedato toro seduto
I stay calm like a sedated seated bull
Parlano a vanvera meglio restare muto
They talk nonsense, it's better to stay silent
Sul un loro aiuto non conto ed conti tornano
I'm not counting on their help and the accounts are coming
Che se ci contro troppo m'illudo e dopo mi smontano
Because if I get too hung up on it, I'll get my hopes up and then they'll crush me





Writer(s): Kd-one


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.