KD-ONE feat. Lince - Non mi fanno passare - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction KD-ONE feat. Lince - Non mi fanno passare




Non mi fanno passare
They Don't Let Me Through
Non mi fanno passare
They don't let me through
Non faccio sta roba perché non ho meglio da fare
I don't do this stuff because I have nothing better to do
Mi prendi per pazzo perché non vado a lavorare
You think I'm crazy because I don't go to work
Ci metto l′impegno che gli altri non riescono a dare
I put in the effort that others can't give
Ma
But
Non mi fanno passare
They don't let me through
No
No
Non mi fanno passare
They don't let me through
Nel backstage
Backstage
Che gia subito mi dicono tu chi sei
They immediately ask me who I am
Io col piatto in mano a dirgli
I, with the plate in my hand, tell them
Sono il dj
I'm the DJ
Ma loro che non ci credono e dicono
But they don't believe it and they say
Fake!
Fake!
Non mi fanno passare ma sorpasso
They don't let me through, but I overtake
Pure se schifo le gare io...
Even though I hate competitions, I...
Do
Give
Il gas
It gas
Non
I don't
Mi
Bend
Piego alle leggi del mercato
To the laws of the market
Tu continua a pensare all'ultimo iphone
You keep thinking about the latest iPhone
Non mi fanno passare il medicinale
They don't let me through with the medicine
Sti dottori non capiscono che sto male
These doctors don't understand that I'm sick
Frate passa sta canna fammi fumare
Bro, pass this joint, let me smoke
E non fare che te la fai in personale
And don't make it personal
Se non fumo sai che bevo fino a vomitare
If I don't smoke, you know I drink until I puke
Cosi agli altri manco chiedo se posso passare
So I don't even ask others if I can pass
Ma io fumo troppo e spesso lascio troppo andare
But I smoke too much and often let things go
Mentre tocca stare all′occhio tocca sgomitare
While you gotta stay sharp, you gotta hustle
O non ti fanno passare
Or they won't let you through
Non mi fanno passare
They don't let me through
Non mi fanno passare
They don't let me through
Non mi fanno passare
They don't let me through
Non mi fanno passare
They don't let me through
Non mi fanno passare
They don't let me through
Non faccio sta roba perché non ho meglio da fare
I don't do this stuff because I have nothing better to do
Mi prendi per pazzo perché non vado a lavorare
You think I'm crazy because I don't go to work
Ci metto l'impegno che gli altri non riescono a dare ma
I put in the effort that others can't give but
Non mi fanno passare
They don't let me through
No
No
Non mi fanno passare
They don't let me through
Non faccio sta roba perché non ho meglio da fare
I don't do this stuff because I have nothing better to do
Mi prendi per pazzo perché non vado a lavorare
You think I'm crazy because I don't go to work
Ci metto l'impegno che gli altri non riescono a dare ma
I put in the effort that others can't give but
Non mi fanno passare
They don't let me through
No
No
Non mi fanno passare, sticazzi, vorrà dire che dovrò puntare all′elicottero
They don't let me through, fuck it, I guess I'll have to aim for the helicopter
Cosi li potrò guardare da sopra i palazzi
So I can look at them from above the buildings
O sopra le autostrade in coda a ferragosto
Or above the highways in traffic on August 15th
Non mi sono imposto tra gli impostori
I haven't imposed myself among the impostors
Prenderemo una ferrari per guidare lenti
We'll take a Ferrari to drive slowly
Quindi meglio il rosso
So better red
Cosi guardi i cerchi
So you can look at the rims
Tanto siamo un po′ in anticipo rispetto ai tempi
We're a little ahead of our time anyway
Sai quella dei poveri è una fiaba lunga
You know, the poor man's is a long tale
E la fine non è quella che ti aspetteresti
And the ending isn't what you'd expect
Anche se lo so che te l'aspetteresti
Even though I know you would expect it
Incontinenti, soli, tristi e senza denti
Incontinent, alone, sad and toothless
Io punto a contare
I aim to count
Tu conta i minuti
You count the minutes
Fin quando i capelli ti sono caduti
Until your hair falls out
Che il cielo ci aiuti
May heaven help us
Condividi Putin e un giorno quel cielo
Share Putin and one day that heaven
Ti riempie di sputi
Will spit on you
Non ci fanno passare e sto in scia
They don't let us through and I'm in the slipstream
Tanto poi alla prima curva so che gli do via
I know I'll overtake them on the first bend anyway
Mezza vita l′ho vissuta giù in periferia, l
I've lived half my life down in the suburbs, the
A metà che manca spero sia da benestante
Missing half I hope is as a wealthy man
Cosi almeno se mi viene qualche malattia
So at least if I get sick
Mi farò curare prima in cliniche private. I
I will be treated first in private clinics. I
O non ho fatto una vita troppo salutare
Didn't live a very healthy life
Ma forse sei tu che è quello da curare
But maybe you are the one who needs to be cured
Non mi fanno passare
They don't let me through
Fanno selezione
They're making a selection
A li passerò lo stesso,frate è selezione naturale
I'll pass it anyway, bro, it's natural selection
Sai mi viene naturale come bere naturale col lagavulin
You know it comes natural to me like drinking neat with Lagavulin
Sti rapper sono scarsi almeno quanto sono avidi
These rappers are at least as scarce as they are greedy
E quando scrivono libri fanno rimpiangere gli harmony
And when they write books they make Harmony cry
L'outfit fa più della musica
Outfit does more than music
Non fare un singolo, compra un vestito
Don't make a single, buy a dress
Senza talento funziona lo schifo
Without talent, crap works
Non mi fanno passare
They don't let me through
Non mi fanno passare
They don't let me through
Non mi fanno passare
They don't let me through
Non mi fanno passare
They don't let me through
Non mi fanno passare
They don't let me through
Non faccio sta roba perché non ho meglio da fare
I don't do this stuff because I have nothing better to do
Mi prendi per pazzo perché non vado a lavorare
You think I'm crazy because I don't go to work
Ci metto l′impegno che gli altri non riescono a dare ma
I put in the effort that others can't give but
Non mi fanno passare
They don't let me through
No
No
Non mi fanno passare
They don't let me through
Non faccio sta roba perché non ho meglio da fare
I don't do this stuff because I have nothing better to do
Mi prendi per pazzo perché non vado a lavorare
You think I'm crazy because I don't go to work
Ci metto l'impegno che gli altri non riescono a dare ma
I put in the effort that others can't give but
Non mi fanno passare
They don't let me through
No
No





Writer(s): Kd-one


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.