Paroles et traduction KD7 - I'm Not Afraid
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm Not Afraid
Мне не страшно
I'm
not
afraid,
I'm
not
afraid
(yeah)
To
take
a
stand,
Мне
не
страшно,
мне
не
страшно
(да)
Занять
свою
позицию,
It's
been
a
ride
Everybody,
Это
было
путешествие,
милая,
I
guess
I
had
to
Go
to
that
place
To
get
to
this
one
Now
some
of
you
Думаю,
мне
пришлось
пройти
через
то
место,
Чтобы
добраться
до
этого.
Теперь
некоторые
из
вас
Might
still
be
in
that
place
If
you're
tryin'
to
get
out
Just
follow
Возможно,
всё
ещё
там.
Если
ты
пытаешься
выбраться,
просто
следуй
Me
I'll
get
you
there
You
can
try
and
read
my
lyrics
off
of
this
За
мной,
я
тебя
туда
приведу.
Ты
можешь
попытаться
прочитать
мои
стихи
с
этого
Paper
before
I
lay
'em
But
you
won't
take
Листа,
прежде
чем
я
их
прочту.
Но
ты
не
сможешь
The
sting
out
these
words
before
I
say
'em
'
Убрать
жало
из
этих
слов,
прежде
чем
я
их
произнесу.
Cause
ain't
no
way
I'm
a
let
you
stop
me
from
causin'
mayhem
When
I
Потому
что
я
ни
за
что
не
позволю
тебе
помешать
мне
устроить
хаос.
Когда
Say
I'm
a
do
somethin'
I
do
it
I
don't
give
a
damn
what
you
think
I'm
Я
говорю,
что
сделаю
что-то,
я
делаю
это.
Мне
плевать,
что
ты
думаешь.
Я
Doin'
this
for
me,
so
fuck
the
world,
feed
it
beans
It's
gassed
up,
Делаю
это
для
себя,
так
что
к
чёрту
мир,
пусть
подавится.
Он
слишком
много
о
себе
возомнил,
If
it
thinks
it's
stoppin'
me
I'mma
be
what
I
set
out
to
be,
Если
думает,
что
остановит
меня.
Я
буду
тем,
кем
решил
стать,
Without
a
doubt
undoubtedly
And
all
those
who
look
down
on
me,
Без
сомнения,
несомненно.
И
всех
тех,
кто
смотрит
на
меня
свысока,
I'm
tearin'
down
your
balcony
No
if,
Я
разрушу
ваш
балкон.
Никаких
"если",
Ands
or
buts,
don't
try
to
ask
him
why
or
how
can
he
From
"
"И"
или
"но".
Не
пытайся
спросить
его,
почему
или
как
он
может.
От
"
Infinite"
down
to
the
last
"
Infinite"
до
последнего
альбома
"
Relapse"
album
he's
still
shittin'
Whether
he's
on
salary,
Relapse"
он
всё
ещё
жжёт.
Независимо
от
того,
получает
ли
он
зарплату,
Paid
hourly,
until
he
bows
out
or
he
shits
his
bowels
out
of
him
Почасовую
оплату,
пока
он
не
уйдёт
или
не
обосрётся,
Whichever
comes
first,
for
better
or
worse
He's
married
to
the
game,
Что
наступит
раньше,
к
лучшему
или
худшему.
Он
женат
на
игре,
Like
a
fuck
you
for
Christmas
His
gift
is
a
curse,
forget
the
Earth,
Как
"пошёл
ты"
на
Рождество.
Его
дар
- это
проклятие,
забудь
о
Земле,
He's
got
the
urge
to
pull
his
dick
from
the
У
него
есть
желание
вытащить
свой
член
из
Dirt
And
fuck
the
whole
universe
I'm
not
afraid
(
Грязи
и
трахнуть
всю
вселенную.
Мне
не
страшно
(
I'm
not
afraid)
To
take
a
stand
(to
take
a
stand)
Everybody
Мне
не
страшно)
Занять
позицию
(занять
позицию).
Все
(
(Everybody)
Come
take
my
hand
come
(come
take
my
hand)
We'll
walk
Все)
Возьмите
меня
за
руку,
пошли
(возьмите
меня
за
руку).
Мы
пройдём
This
road
together,
through
the
storm
Whatever
weather,
Эту
дорогу
вместе,
сквозь
бурю.
В
любую
погоду,
Cold
or
warm
Just
letting
you
know
that,
Холодную
или
тёплую.
Просто
хочу,
чтобы
ты
знала,
что
You're
not
alone
Holla
if
you
feel
like
you've
been
down
the
same
Ты
не
одна.
Крикни,
если
чувствуешь,
что
была
на
том
же
Road
Okay
quit
playin'
with
the
scissors
and
shit,
Пути.
Ладно,
хватит
играть
с
ножницами
и
прочей
And
cut
the
crap
I
shouldn't
have
to
rhyme
these
words
in
the
rhythm
Хернёй,
и
прекрати
эту
чушь.
Мне
не
нужно
рифмовать
эти
слова
в
ритм,
For
you
to
know
it's
a
rap
You
said
you
was
king
You
lied
through
Чтобы
ты
поняла,
что
это
рэп.
Ты
говорил,
что
ты
король.
Ты
лгал
сквозь
Your
teeth,
for
that
fuck
your
feelings
Instead
of
gettin'
crowned
Зубы,
так
что
к
чёрту
твои
чувства.
Вместо
короны
You're
gettin'
capped,
and
to
the
fans
I'll
never
let
you
down
again,
Тебе
прострелят
башку.
А
фанатам
я
больше
никогда
не
подведу,
I'm
back
I
promise
to
never
go
back
on
that
Я
вернулся.
Я
обещаю
никогда
не
нарушать
это
Promise
In
fact,
let's
be
honest,
that
last
"
Обещание.
На
самом
деле,
будем
честными,
тот
последний
диск
"
Relapse"
CD
was
eh
Perhaps
I
ran
them
accents
into
the
ground
Relax,
Relapse"
был
так
себе.
Возможно,
я
переборщил
с
акцентами.
Расслабься,
I
ain't
goin'
back
to
that
now
All
I'm
tryin'
to
say
is
get
back,
Я
не
вернусь
к
этому
сейчас.
Всё,
что
я
пытаюсь
сказать,
это
вернуться,
Click-clack,
blow
'cause
I
ain't
playin'
around
It's
a
game
called
Щёлк-щёлк,
взрыв,
потому
что
я
не
играю.
Это
игра
под
названием
Circle
and
I
don't
know
how
I'm
way
too
up
to
back
down
But
I
think
Круг,
и
я
не
знаю
как.
Я
слишком
высоко,
чтобы
отступать.
Но
я
думаю,
I'm
still
tryin'
to
figure
this
crap
out
Thought
I
had
it
mapped
out
Что
я
всё
ещё
пытаюсь
разобраться
во
всей
этой
херне.
Думал,
что
у
меня
всё
распланировано,
But
I
guess
I
didn't,
Но,
похоже,
нет.
This
fuckin'
black
cloud
Still
follows
me
around
but
it's
time
to
Это
чёртово
чёрное
облако
всё
ещё
преследует
меня,
но
пора
Exercise
these
demons
These
muh'fuckers
Изгнать
этих
демонов.
Эти
ублюдки
Are
doin'
jumpin'
jacks
now
I'm
not
afraid
(
Сейчас
делают
прыжки.
Мне
не
страшно
(
I'm
not
afraid)
To
take
a
stand
(to
take
a
stand)
Everybody
Мне
не
страшно)
Занять
позицию
(занять
позицию).
Все
(
(Everybody)
Come
take
my
hand
come
(come
take
my
hand)
We'll
walk
Все)
Возьмите
меня
за
руку,
пошли
(возьмите
меня
за
руку).
Мы
пройдём
This
road
together,
through
the
storm
Whatever
weather,
Эту
дорогу
вместе,
сквозь
бурю.
В
любую
погоду,
Cold
or
warm
Just
letting
you
know
that,
Холодную
или
тёплую.
Просто
хочу,
чтобы
ты
знала,
что
You're
not
alone
Holla
if
you
feel
like
you've
been
down
the
same
Ты
не
одна.
Крикни,
если
чувствуешь,
что
была
на
том
же
Road
And
I
just
can't
keep
living
this
way
So
starting
today
I'm
Пути.
И
я
просто
не
могу
больше
так
жить.
Поэтому,
начиная
с
сегодняшнего
дня,
я
Breaking
out
of
this
cage
I'm
standing
up,
Вырываюсь
из
этой
клетки.
Я
встаю,
I'mma
face
my
demons
I'm
manning
up,
Я
столкнусь
со
своими
демонами.
Я
буду
мужиком,
I'mma
hold
my
ground
I've
had
enough,
Я
буду
стоять
на
своём.
С
меня
хватит,
Now
I'm
so
fed
up
Time
to
put
my
life
back
together
right
now
(now)
Теперь
мне
всё
это
надоело.
Пора
привести
свою
жизнь
в
порядок
прямо
сейчас
(сейчас).
It
was
my
decision
to
get
clean,
I
did
it
for
me
Admittedly,
Это
было
моё
решение
очиститься,
я
сделал
это
для
себя.
Признаюсь,
I
probably
did
it
subliminally
For
you,
Я,
вероятно,
сделал
это
подсознательно
для
тебя,
So
I
could
come
back
a
brand
new
me,
Чтобы
я
мог
вернуться
совершенно
новым
собой.
You
helped
see
me
through
And
don't
realize
what
you
did,
Ты
помогла
мне
пройти
через
это.
И
ты
не
понимаешь,
что
ты
сделала,
Believe
me
you
I
been
through
the
ringer,
Поверь
мне.
Я
прошёл
через
мясорубку,
But
they
could
do
little
to
the
middle
finger
I
think
I
got
a
tear
in
Но
они
мало
что
могли
сделать
среднему
пальцу.
Кажется,
у
меня
слеза
в
My
eye,
I
feel
like
the
king
of
My
world,
Глазу.
Я
чувствую
себя
королём
своего
мира.
Haters
can
make
like
bees
with
no
stingers
and
drop
dead
No
more
bee
Хейтеры
могут
сделать
вид,
что
они
пчёлы
без
жала,
и
сдохнуть.
Больше
никаких
Flingers,
no
more
drama
from
now
on
I
promise
to
focus
solely
on
Пчелиных
укусов,
никакой
драмы
с
этого
момента.
Я
обещаю
сосредоточиться
исключительно
на
Handlin'
my
responsibilities
as
a
father
So
I
solemnly
swear
to
Выполнении
своих
обязанностей
как
отца.
Поэтому
я
торжественно
клянусь
Always
treat
this
roof,
Всегда
относиться
к
этой
крыше,
Like
my
daughters
and
raise
it
You
couldn't
lift
a
single
shingle
on
Как
к
своим
дочерям,
и
поднимать
её.
Ты
не
смогла
бы
поднять
ни
одной
черепицы
на
It,
'cause
the
way
I
feel
I'm
strong
enough
to
go
to
the
club
or
the
Ней,
потому
что
я
чувствую
себя
достаточно
сильным,
чтобы
пойти
в
клуб
или
в
Corner
pub
And
lift
the
whole
liquor
counter
up
'cause
I'm
raising
Бар
на
углу
и
поднять
всю
барную
стойку,
потому
что
я
поднимаю
The
bar
I'd
shoot
for
the
moon
but
I'm
too
busy
Планку.
Я
бы
целился
в
луну,
но
я
слишком
занят
Gazin'
at
stars,
I
feel
amazing
and
I'm
not
I'm
not
afraid
(
Созерцанием
звёзд.
Я
чувствую
себя
потрясающе,
и
я
не...
мне
не
страшно
(
I'm
not
afraid)
To
take
a
stand
(to
take
a
stand)
Everybody
(
Мне
не
страшно)
Занять
позицию
(занять
позицию).
Все
(
Everybody)
Come
take
my
hand
come
(
Все)
Возьмите
меня
за
руку,
пошли
(
Come
take
my
hand)
We'll
walk
this
road
together,
Возьмите
меня
за
руку).
Мы
пройдём
эту
дорогу
вместе,
Through
the
storm
Whatever
weather,
Сквозь
бурю.
В
любую
погоду,
Cold
or
warm
Just
letting
you
know
that,
Холодную
или
тёплую.
Просто
хочу,
чтобы
ты
знала,
что
You're
not
alone
Holla
if
you
feel
Ты
не
одна.
Крикни,
если
чувствуешь,
Like
you've
been
down
the
same
road
Что
была
на
том
же
пути.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): kd7
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.