Paroles et traduction KDD - 4 bises
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
enfants
du
ghetto
ont
grandi
dans
les
taudis
The
ghetto
children
grew
up
in
slums,
Ont
rêvé
d′être
l'oiseau
qui
vit
sa
vie
Dreamed
of
being
the
bird
that
lives
its
life,
Avoir
envie
de
voler.
Yearning
to
fly.
Dérober
la
liberté,
To
steal
freedom,
Payer
le
prix
de
l′identité.
To
pay
the
price
of
identity.
Renier
leur
culture
pour
voler
des
voitures,
Denying
their
culture
to
steal
cars,
Piller
la
France
par
délinquance.
Pillaging
France
through
delinquency.
Devenir
impur,
Becoming
impure,
Briser
le
mur
du
silence,
Breaking
the
wall
of
silence,
Idolâtrer
la
violence,
Idolizing
violence,
Respirer
sa
quintessence.
Breathing
in
its
quintessence.
Jeunesse
en
stress
Stressed
youth
Clio
16S
sur
l'allée
Jean
Jaurès,
Clio
16S
on
Jean
Jaurès
Avenue,
Course
poursuite
place
Héraclès
Chase
on
Heracles
Square
Délit
chornique
la
France
encaisse,
Chronic
offense
France
endures,
C'est
chaud
pour
toi
mon
gars,
It's
hot
for
you,
my
man,
Chaud
pour
tes
fesses.
Hot
for
your
ass.
La
fibre
vibre
et
se
pourrit,
The
fiber
vibrates
and
rots,
L′alcool
délivre
des
gosses
ivres
Alcohol
delivers
drunken
kids
Qui
n′apprennent
qu'à
survivre
Who
only
learn
to
survive
Sur
le
pas
des
grands
frères,
Following
in
the
footsteps
of
older
brothers,
Morts
ne
n′avoir
pas
pu
vivre
libres,
Dead
for
not
being
able
to
live
free,
Morts
de
n'avoir
pas
pu
maintenir
l′équilibre,
Dead
for
not
being
able
to
maintain
balance,
Alors
balance
ton
calibre.
So,
release
your
caliber.
Des
mecs
te
pulvérisent
comme
un
insecte,
Guys
pulverize
you
like
an
insect,
Mec,
réalise,
Man,
realize,
La
rue
jette
son
dévolu
sur
des
âmes
dévouées.
The
street
sets
its
sights
on
devoted
souls.
Tabous
dénoués,
Taboos
untied,
Kadors
prêts
à
tout
casser,
Kadors
ready
to
break
everything,
La
mort
frappe
les
petites
frappes,
Death
strikes
the
small-time
crooks,
Question
d'honneur
ou
d′arnaque
politique
parallèles,
A
matter
of
honor
or
parallel
political
scams,
Mes
jectte
pas
ton
grain
de
sel,
Don't
throw
in
your
two
cents,
Boya
style
yakuza
balancé
harakiri
Boya
style
yakuza
balanced
harakiri
Mort
aux
vaches
qui
rient
qui
pleurent.
Death
to
the
laughing
cows
that
cry.
Joue
pas
les
bandits.
Don't
play
the
bandit.
C'est
comme
ça
la
vie,
That's
life,
Chez
les
vrais
ça
blague
pas,
Among
the
real
ones,
there's
no
joking,
On
demande
pas
ton
avis
We
don't
ask
for
your
opinion
Les
règles
sont
ainsi.
The
rules
are
like
that.
Prescrits
à
ta
famille
Prescribed
to
your
family
Chacun
pour
sa
peau
Every
man
for
himself
Alors
elle
grille.
So
she
burns.
L'anguille
sous
roche
The
hidden
eel
Écorche
sans
scrupule
Scratches
without
scruples
Le
milieu
est
une
bulle
The
environment
is
a
bubble
Où
les
crapules
pullulent
Where
scoundrels
swarm
Question
de
calcul
A
matter
of
calculation
Encule
avant
qu′on
t′encule
Screw
before
you
get
screwed
Ou
décapité,
capitule,
Or
beheaded,
surrender,
Les
pantins
au
tapin
The
puppets
at
the
hooker
Transaction
effraction
Transaction,
infraction
La
familla
becte
dans
le
bec
du
démon,
The
familla
pecks
in
the
devil's
beak,
Réalité
pas
fiction
Reality,
not
fiction
De
Kader
à
Don
Corleon
From
Kader
to
Don
Corleon
La
pègre
fait
des
millions
The
underworld
makes
millions
Des
barrettes
au
kilo
de
coco,
From
bars
to
kilos
of
coco,
Du
Coca
à
la
Kro
From
Coca
to
Kro
Le
vice
glisse,
y'a
pas
photo.
Vice
slips,
there's
no
picture.
En
restant
sur
place
By
staying
in
place
On
prend
ce
qui
passe.
We
take
what
comes.
Coup
fumant,
coup
foireux,
Smoking
shot,
blunder,
On
tire
des
coups
sur
des
pétasses
We
shoot
at
bitches
On
arrose
Roger
le
RG
We
water
Roger
the
RG
Qui
bouche
le
nez
sur
l′odeur
de
l'argent
sale
et
piégé
Who
plugs
his
nose
at
the
smell
of
dirty,
trapped
money
La
justice
est
complice
parfois.
Justice
is
sometimes
complicit.
La
police
qui
fait
ses
rondes
avec
des
sticks,
The
police
doing
their
rounds
with
sticks,
Des
packs
de
8,
6
Packs
of
8,
6
La
balle
n′a
pas
de
camp,
The
bullet
has
no
side,
Chacun
son
clan
Each
his
clan
Tu
veux
jouer
les
grands,
You
want
to
play
with
the
big
boys,
Cours
plus
vite
que
pan
pan
clic
clic,
Run
faster
than
pan
pan
clic
clic,
T'as
plus
de
balle,
You're
out
of
bullets,
Ton
ennemi
en
a
une
pour
ton
trou
d′...
Your
enemy
has
one
for
your
ass...
Quatre
bises,
une
devise,
Four
kisses,
one
motto,
Vise
celui
qui
te
vise,
c'est
le
bizz
Aim
at
the
one
who
aims
at
you,
it's
the
biz
L'analyse
respecte
l′allure
suspecte
The
analysis
respects
the
suspicious
look
Ca
tient
la
route
dans
le
project!!
It
holds
up
in
the
project!!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Camara, Lindsay Daniel Gerald Barret
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.