KDD - Big Bang KDD - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction KDD - Big Bang KDD




Big Bang KDD
Big Bang KDD
Yo, j'étais OK, mais j'étais KO
Yo, I was OK, but I was KO'd
À un point tel que mes membres agissaient sans mon cerveau
To such an extent that my limbs were acting without my brain
En fait quand j'allais à l'école, mon corps s'y trouvait
Actually, when I went to school, my body was there
Mais mon esprit bougeait encore dans le dancehall de la veille
But my mind was still moving in the dancehall from the night before
Je tenais pas en éveil, ces soirées de merveille
I couldn't stay awake, those wonderful evenings
Pour mon âge de miel me donnaient oui très sommeil
For my honeymoon, yes, they made me very sleepy
8 heures du mat', réveil collège
8 am, wake up, college
21 heures 30 rendez-vous à Carrefour Labège avec Nadège
9:30 pm meeting at Carrefour Labège with Nadège
Et après y'aura une superbe soirée
And after there will be a superb evening
Oh merde les devoirs j'ai oublié! Mais je les ferai ce qui donnait
Oh shit, I forgot the homework! But I'll do them, which resulted in
Métro, boulot, dodo, avec beaucoup plus de métro, moins de boulot
Subway, work, sleep, with much more subway, less work
Et beaucoup beaucoup d'here we go
And lots and lots of here we go
Ma prof de Maths me disait que j'étais bidon
My Math teacher told me I was a phony
Et puis de toute façon pour elle il était clair que je finisse maçon
And anyway, for her it was clear that I would end up as a mason
Mais bon, voilà j'en suis, moi et mes amis
But well, here I am, me and my friends
Pourtant beaucoup plus d'ambition qu'un apprenti eh oui!
Yet, a lot more ambitious than an apprentice, eh yes!
Et c'est le big bang KDD,
And it's the big bang KDD,
à tous les gens qui nous écoutent et à notre amitié
to all the people who listen to us and to our friendship
Un temps pour ton esprit baby, et tout le monde say yeah, oh yeah!
A time for your mind baby, and the whole world says yeah, oh yeah!
Quant à moi j'ai décollé de ma cour d'école
As for me, I took off from my schoolyard
Pour me coller comme un autocollant sur le sol
To stick myself like a sticker on the ground
Et Paul, mon ami Paul me disait toujours
And Paul, my friend Paul, always told me
Hack, tu as ton avenir sur les épaules
Hack, you have your future on your shoulders
Et donc assis sur un banc comme un brave gars
And so sitting on a bench like a good guy
Après l'ANPE tous les matins j'étais las
After the ANPE every morning I was weary
Las d'être las, las car trop là, l
Tired of being weary, weary because too there, th
Assé par le lasso d'une vie de chien chaud
Enough by the lasso of a hot dog life
Jadis courant derrière des piles de diplômes
Once running after piles of diplomas
Aujourd'hui immobile comme un Playmobil dans un mobil-home
Today immobile like a Playmobil in a mobile home
J'ai décidé de rire du matin jusqu'au soir
I decided to laugh from morning till night
Décidé de hisser l'étendard du bouffon standard
Decided to hoist the standard of the standard jester
Comme un clown dans un monde de clones, formaté par la télé
Like a clown in a world of clones, formatted by TV
Élevé au taureau ailé
Raised on the winged bull
J'ai plus de potes car j'ai plus de cartable
I have no more friends because I have no more schoolbag
Mais j'opte pour le haut dans la détente intégrale
But I opt for the top in integral relaxation
1, 'u-xx_large_top_margin':
1, 'u-xx_large_top_margin':
Et c'est le big bang KDD,
And it's the big bang KDD,
à tous les gens qui nous écoutent et à notre amitié
to all the people who listen to us and to our friendship
Un temps pour ton esprit baby, et tout le monde say yeah, oh yeah!
A time for your mind baby, and the whole world says yeah, oh yeah!
Je suis un KDD, un K de la Double Détente
I am a KDD, a K from Double Relaxation
Et ce n'est pas pour rien si cette musique guinchy te tente
And it's not for nothing that this groovy music tempts you
Serait-ce encore un nouveau groupe sur les ondes?
Would it be another new band on the airwaves?
Ha non, juste une bande de potes à la conquête du monde
Oh no, just a bunch of friends conquering the world
Et comment!
And how!
KDD, perso j'ai tout donné, j'ai donné donnant
KDD, personally I gave it my all, I gave giving
J'ai donné, j'y ai même laissé ma scolarité
I gave, I even left my schooling there
Mais dis-moi que ce passé n'aura pas lieu d'être sans futur
But tell me that this past will have no future
Car j'ai l'intention de laisser tomber l'aventure
Because I intend to let the adventure go
Et Dié, je pense qu'à présent on peut y aller
And Dié, I think now we can go
Et aller faire du bruit sur les hauts sommets
And make noise on the high peaks
Car c'est le big bang du gang de louse-Tou
Because it's the big bang of the Louse-Tou gang
Le big bang de la bande poussée par des rêves un peu fous
The big bang of the band driven by dreams a little crazy
Lève tes bras si tu aimes ça
Raise your arms if you like it
Car désormais mes mots sont dirigés vers toi
Because from now on my words are directed at you
Et ainsi vont sept bonhommes
And so go seven good men
Sept fantômes qui se la donnent pour que tu te la donnes
Seven ghosts who give it their all so you can give it your all
Et c'est le big bang KDD,
And it's the big bang KDD,
à tous les gens qui nous écoutent et à notre amitié
to all the people who listen to us and to our friendship
Un temps pour ton esprit baby, et tout le monde say yeah, oh yeah!
A time for your mind baby, and the whole world says yeah, oh yeah!
1, 'u-xx_large_top_margin':
1, 'u-xx_large_top_margin':
C'est une bande de Copains
It's a band of Friends
Le micro dans la main
The mic in hand
À la conquête des ondes
Conquering the airwaves
Pour faire péter le monde
To blow up the world
Faites du bruit!
Make some noise!





Writer(s): Bouzac, Gimenez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.