Paroles et traduction KDD - La Rhala
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crise
tracas
fracas
pour
le
climat,
clique
armée
et
fonce-dé
Crisis,
hassle,
chaos
for
the
climate,
armed
clique,
let's
go
Pour
nager
dans
la
rhala,
un
brin
de
paranoïa
fout
I'feu
à
la
smala
To
swim
in
the
chaos,
a
touch
of
paranoia
sets
the
family
on
fire
S'mêle
à
ça
un
système
qui
nous
prend
pour
des
rats,
Mixed
with
that,
a
system
that
takes
us
for
rats,
Des
égoûts
aux
dégoûts
des
balles
perdues
trouent
les
genoux,
From
sewers
to
disgust,
stray
bullets
pierce
knees,
Flinguent
dingues
pour
des
fringues
et
des
bijoux
Crazy
shootings
for
clothes
and
jewelry
Narco
bibi
zetla
c'est
la
seule
issue
ici
Narco,
bibi,
zetla,
it's
the
only
way
out
here
Ici
tout
est
pourri
comme
les
flaques
de
pipi
Here
everything
is
rotten
like
puddles
of
pee
Direction
système
nerveux,
un
max
de
pression,
Direction
nervous
system,
maximum
pressure,
Rue
piège,
neuf
keufs
contrôlent
les
stations,
Trap
street,
nine
cops
control
the
stations,
Faction
de
CRS,
coups
de
bâton
pour
les
ratons,
CRS
faction,
baton
blows
for
the
young
ones,
Le
sang
des
innocents
se
verse
dans
la
confusion.
The
blood
of
the
innocent
spills
in
the
confusion.
En
temps
de
trime
tous
les
chemins
mènent
au
crime,
In
times
of
hardship,
all
paths
lead
to
crime,
Les
ombres
tombent
c'est
la
relève
qui
domine.
The
shadows
fall,
it's
the
relief
that
dominates.
Au
jour
le
jour
faut
faire
du
blé
pour
s'en
sortir,
frère.
Day
by
day,
you
have
to
make
money
to
get
by,
brother.
C'est
pas
de
l'intox
dans
le
vomi
de
tox
tu
peux
le
dire.
It's
not
an
intox,
in
the
vomit
of
toxins
you
can
tell.
On
s'pète
la
tête,
éclate
des
types
secs,
prises
de
bec,
nardine
bebek,
We're
blowing
our
heads
off,
exploding
dry
guys,
arguments,
nardine
bebek,
Beef
de
click
pour
du
beefsteak
Click
beef
for
beefsteak
Infecté
par
du
joko
infect
Infected
by
infected
joko
Et
dans
la
place
beaucoup
de
frères
qui
s'injectent
And
in
the
place,
many
brothers
injecting
themselves
Mais
où
on
va,
là?
But
where
are
we
going,
there?
Partout
c'est
la
rahla.
Everywhere
it's
the
chaos.
Tiens
toi,
marche
droit,
Hold
on,
walk
straight,
Garde
la
tête
haute,
gars,
Keep
your
head
up,
man,
Partout
c'est
la
rahla.
Everywhere
it's
the
chaos.
Tiens
toi,
marche
droit
Hold
on,
walk
straight
Garde
la
tête
haute,
gars.
Keep
your
head
up,
man.
Sol
brûlant,
terre
craquée,
terrain
mouvant,
Burning
ground,
cracked
earth,
shifting
terrain,
Univers
de
feu,
magma
qui
sort
d'un
volcan,
Universe
of
fire,
magma
coming
out
of
a
volcano,
Je
ne
vois
plus
que
des
flammes
I
see
nothing
but
flames
La
foule
court
face
à
I
infâme,
The
crowd
runs
in
the
face
of
the
infamous,
La
ville
entière
crame
face
au
drame
The
whole
city
burns
in
the
face
of
the
drama
Vitres
cassées,
caisses
cabossées,
Broken
windows,
dented
cars,
Porte-feuilles
escamotés,
coups
montés,
Wallets
swiped,
scams
set
up,
Jeunes
femmes
hantées,
avenir
tout
démonté
Young
women
haunted,
future
all
dismantled
Flics
nerveux
et
torchés,
rues
mal
éclairées.
Nervous
and
drunk
cops,
poorly
lit
streets.
Gamins
arrêtés,
plus
tard
machabées,
Kids
arrested,
later
on
beaten
up,
Jeunesse
énervée
Youth
on
edge
Pas
de
fuite
par
le
nord,
par
le
sud
pas
de
suite,
No
escape
to
the
north,
no
continuation
to
the
south,
Pas
d'issue,
bienvenue
dans
la
zone
interdite,
No
way
out,
welcome
to
the
forbidden
zone,
68
en
97,
changement
de
facette,
68
in
97,
change
of
facet,
Rebellions,
conspirations,
lascards
en
action.
Rebellions,
conspiracies,
thugs
in
action.
Coups
de
genoux
coups
de
coudes,
Knees
and
elbows,
Low
kicks
droites
et
frontales,
Low
kicks,
straight
punches
and
head-on,
Pibulls
rotweillers
9 milli
et
balles,
Pitbulls,
Rottweilers,
9mm
and
bullets,
C'est
d'la
balle,
It's
awesome,
Vice,
instinct
animal,
Vice,
animal
instinct,
Cent
pour
cent
destin
fatal.
One
hundred
percent
fatal
destiny.
Bornés
et
têtus,
on
s'entretue
Stubborn
and
headstrong,
we
kill
each
other
Dans
les
soirées
on
perd
la
tête
In
the
evenings
we
lose
our
heads
Face
aux
média
qui
viennent
nous
casser.
Facing
the
media
that
comes
to
break
us.
Parfois
des
groupes
dégainent
Sometimes
groups
draw
Des
rap-shows
sur
les
fachos
Rap
shows
on
the
fascists
On
reste
statiques,
immobiles
comme
des
poteaux.
We
remain
static,
immobile
like
poles.
On
pête
les
boulons
au
lieu
d'aller
mater
les
cons
à
Toulon,
We
lose
our
cool
instead
of
going
to
check
out
the
idiots
in
Toulon,
On
mate
la
télé,
imite
les
Smith
et
Wesson,
voyons,
We
watch
TV,
imitate
Smith
and
Wesson,
let's
see,
Qu'on
deale
et
qu'on
casse
des
gueules
c'est
ce
qu'ils
veulent,
That
we
deal
and
break
faces,
that's
what
they
want,
Photomaton
flagrant
délit
c'est
ce
qu'ils
veulent.
Photo
booth
red-handed,
that's
what
they
want.
Broyer
notre
image
pour
faire
de
nous
des
sauvages
Grind
our
image
to
make
us
savages
Après
justifie
le
fait
qu'ils
nous
mettent
dans
des
cages
Then
justify
the
fact
that
they
put
us
in
cages
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Camara, Alexandre Varela Da Veiga, Lindsay Barret
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.