KDD - Le geste - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction KDD - Le geste




Le geste
The Gesture
{Refrain:}
{Chorus:}
(Dadou & Diesel)
(Dadou & Diesel)
Rien ne remplace Le Geste même pas le cadeau
Nothing replaces The Gesture, not even a gift
Rien ne remplace l'amour même pas Le Geste
Nothing replaces love, not even The Gesture
Gesticule dans ce monde prouve que tu existes
Make gestures in this world, prove that you exist
Sans amour dans le cÅâ ur
Without love in the heart
Y a que les murs qui résistent
Only the walls resist
(Dadou)
(Dadou)
Manque d'amour dans ce merdier bordel
Lack of love in this messy mess
La vie me croque mortel tu sais une moitié de moi est mort d'elle
Life is chewing me to death, you know half of me died from it
Dans cette sale vie les chants de la haine font salle comble
In this dirty life where the songs of hate are sold out
J'enfile mon destin niquer le bénef pour les gosses de l'ombre
I put on my destiny, screw the profit for the children of the shadow
Pour ce parcours je parcours la, pauvreté me parcourt
For this journey, I travel the, poverty runs through me
Une âme un stylo ce qui manque à l'âme c'est l'amour
A soul, a pen, what the soul lacks is love
Vague à l'âme sur le macadam j'aurai tant aimé mais quand même un peu
Waves in the soul on the asphalt, I would have loved so much, but still a little
Pour tuer ce mal qu'on m'aide un peu
To kill this evil, help me a little
Pour beaucoup d'actes crapuleux je plaide coupable
For many heinous acts, I plead guilty
Avec beaucoup d'honneur je mets ça sous le coup d'un cÅâ ur instable
With great honor I put it down to an unstable heart
J'avais pas de tamagoshi mais 3 grammes de shit dans le cartable
I didn't have a tamagotchi but 3 grams of shit in my schoolbag
L'artifice crée un manque d'amour supportable
Artifice creates a bearable lack of love
Le soir à table avec mon père on discutait pas
In the evening at the table with my father we didn't talk
Il était dans ses factures moi je priais pour qu'on me balance pas
He was in his bills, I prayed that I wouldn't be snitched on
Fierté dans mes gênes de type de cité
Pride in my genes, a guy from the hood
C'est ce qui gêne l'accès au cÅâ ur dans tous les types de cité
This is what hinders access to the heart in all types of cities
Je voulais quand même un peu, même si la vie a fait que petit à petit
I still wanted a little, even if life made it so little by little
On se tait juste un peu un peu
We just shut up a little
Ce qui fait qu'on se méfie c'est pas le cÅâ ur mais le système
What makes us wary is not the heart but the system
Plus d'amour dans vos yeux pour qu'on vive mieux
More love in your eyes so that we can live better
{Au Refrain, x2}
{To the Chorus, x2}
(Diesel)
(Diesel)
Sens-tu la haine dans mes yeux,
Can you feel the hate in my eyes,
Celle qui me pousse à pillav',
The one that pushes me to loot,
En surface tu me crois heureux, mais j'encaisse grave
On the surface you think I'm happy, but I take a lot
Le manque n'est pas toujours matériel,
The lack is not always material,
Certaines souffrances sont plus rebelles,
Some sufferings are more rebellious,
Parfois le besoin nécessite réponse à l'appel
Sometimes the need requires an answer to the call
Celui qui à faim, peut se débrouiller pour manger,
He who is hungry can manage to eat,
Mais rien pour le cÅâ ur,
But nothing for the heart,
J'trouverais pas d'amour en sachet
I wouldn't find love in a bag
Les sentiments par acquisition, ça n'existe pas
Feelings by acquisition, it doesn't exist
On liav'ce qu'on n'a pas, mais l'affection, ça se charbonne pas
We tie what we don't have, but affection, it doesn't char
Se cacher derrière un spliff et une "16" on l'a tous fait...
Hiding behind a joint and a "16" we all did it...
Mais c'est pas pour ça que tout s'arrange
But that doesn't mean everything works out
En fait, tu ne fais qu'étouffer,
In fact, you're just suffocating,
On ne cesse jamais de se faire bouffer
We never stop getting eaten
Dégoûté qu'aucune oreille soit prête à t'écouter
Disgusted that no ear is ready to listen to you
Pourquoi faut-il mourir pour se sentir aimé?
Why do you have to die to feel loved?
La solitude c'est pire qu'une fracture irréparée
Loneliness is worse than an unrepaired fracture
Dans le noir, la fierté se brise à cause des larmes
In the dark, pride breaks because of tears
Rien ne remplace Le Geste, même pas le fric, même pas la gloire
Nothing replaces The Gesture, not even money, not even glory
{Au Refrain, x2}
{To the Chorus, x2}
(Hermann)
(Hermann)
Juste un coup de fil, t'as pas su m'offrir un seul coup de fil
Just a phone call, you couldn't give me a single phone call
Pendant que t'hésites à me joindre 17 piges défilent
While you hesitate to reach me 17 years pass by
J'ai pas demandé à naître dans ce monde bordel
I didn't ask to be born in this messy world
J'ai rien demandé, j'ai pas demandé à naître sans vivre avec mon père
I didn't ask for anything, I didn't ask to be born without living with my father
Je suis en manque, je suis en manque d'amour comme ces victimes
I'm in need, I'm in need of love like these victims
Qu'on engendre qu'on délaisse qu'on décime
That we generate that we abandon that we decimate
Une vie sans racine tente de me faire la cour chaque jour
A life without roots tries to woo me every day
Chaque fois qu'il se pointe, je n'ai droit qu'aux sentiments d'un jour
Every time he shows up, I'm only entitled to one day's feelings
Pourquoi jurer d'aimer jusqu'à ce que la mort sépare!
Why swear to love until death do us part!
Puisque la plupart des couples finissent par se séparer
Since most couples end up breaking up
Se donner à fond, offrir ce que t'as pas eu
Give yourself thoroughly, offer what you didn't have
Faire semblant d'être bien dans sa peau, trop de jeunes le vivent
Seem to be comfortable in your own skin, too many young people live it
J'ai perdu des proches, des mères des frères des sÅâ urs
I have lost loved ones, mothers, brothers, sisters
Mais ce qui me chagrine c'est de ne pas avoir ouvert mon cÅâ ur
But what saddens me is not having opened my heart
Du moins pas assez, à chaque malheur une remise en question s'impose
At least not enough, with every misfortune a questioning is necessary
M'offrir un peu d'amour serait pour moi l'apothéose
Offering myself a little love would be the apotheosis for me
{Au Refrain, x2}
{To the Chorus, x2}





Writer(s): Guile Aybohoun Hermann Azaud, Alexandre Varela De Veiga, Daniel Mamadou Dioum Camara, Lindsay Barret


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.