KDD - Ma cause - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction KDD - Ma cause




Ma cause
My Cause
Au nom du Dieu tout puissant, au nom de la chaire et sang
In the name of God Almighty, in the name of flesh and blood
Au nom de mes sentiments, au nom de mon clan
In the name of my feelings, in the name of my clan
J'arrose le monde en prose, au nom de ma cause
I sprinkle the world with prose, in the name of my cause
Au nom de la rose
In the name of the rose
Plongé sur mes cahiers, j'pensais passer l'éponge
Bent over my notebooks, I was thinking about wiping the slate clean
Et planer, fuir à travers mes vers
And soaring, flying through my verses
J'voulais exister, pas rester un type hors-piste
I wanted to exist, not remain a guy off-track
Un clone de cité, un type hors liste coincé entre la place et la piste
A city clone, a guy off the list, stuck between the square and the track
Casser le béton sur lequel beaucoup sont tombés
Breaking the concrete on which many have fallen
Pas m' faire plier pour une affaire oubliée
Not bend over for a forgotten case
Plein d'pots d'impôts, claquer des billets, honnête
Full of tax pots, slamming bills, honest
Pas porter des polos un fois de plus tombé d'une camionnette
Not wearing polos once more fell from a van
Mais j'n'avais pas les clefs de
But I didn't have the keys to
L'opportunité, j'n'avais pas les pistons
Opportunity, I didn't have the connections
Je ne suis pas fiston de papa blindé
I am not the son of a shielded dad
Angoisse cruelle, courir sans voir le bout du tunnel
Cruel anguish, running without seeing the end of the tunnel
Enchaîné au piton de la galère eternelle
Chained to the eternal galley's piton
Fuis la rue et la rue te poursuit
Run from the street and the street follows you
L'étoile jaune du béton sur mon front et inscrits mes écrits
The yellow star of concrete on my forehead and inscribed my writings
Mes dires transpirent le goudron pire,
My words transpire the tar worse,
Tout petit j'suis tombé dans le chaudron
As a child I fell into the cauldron
Au nom de Dieu tout puissant, au nom de la chair et du sang
In the name of God Almighty, in the name of flesh and blood
Au nom de mes sentiments, au nom de mon clan
In the name of my feelings, in the name of my clan
J'arrose le monde en prose, au nom de ma cause
I sprinkle the world with prose, in the name of my cause
Au nom de la rose
In the name of the rose
Enragé je le suis tellement, pour le rap je me suis engagé
Enraged I am so much, for rap I committed myself
J'en fais le serment, je le promets
I swear it, I promise it
Assis au sommet d'une montagne
Sitting on top of a mountain
Je viens graver le nom de mes adversaires laissés morts sur le gravier
I come to engrave the names of my adversaries left dead on the gravel
Le Corps sain, l'esprit clair, en pétard comme sinclaire
Healthy body, clear mind, stoned like sinclair
Je viens faire swinguer l'épée comme l'éclair
I'm here to swing the sword like lightning
J'suis sincère, je défends le cas de la rose, j'en connais la caise
I'm sincere, I defend the case of the rose, I know the caise
Trop de rappeurs croient me faire peur en jetant leurs proses
Too many rappers think they scare me by throwing their prose
J'ai déjà le goût de la gloire, en n'entends-tu pas la mélodie?
I already have a taste of glory, can't you hear the melody?
Que fait ma prochaine victoire, ma prochaine victime?
What does my next victory, my next victim do?
Digne de Lancelot, je lance l'eau sur les feux follets
Worthy of Lancelot, I throw water on the wisps
Refroidissant les MC précoces trop affolés
Cooling the precocious MCs too distraught
Pas de délai, je prends le relais,
No delay, I take over,
Pas le temps de jouer je suis désolé
No time to play I'm sorry
Comme citizen je vais les régler, comme X-men pendez-les!
As a citizen I'm going to settle them, like X-men hang them!
Mon épée s'appelle Excalibur
My sword is called Excalibur
Je suis le chevalier sans pitié, à l'armure si dure
I am the merciless knight, with the armor so hard
Au nom de Dieu tout puissant, au nom de la chair et du sang
In the name of God Almighty, in the name of flesh and blood
Au nom de mes sentiments, au nom de mon clan
In the name of my feelings, in the name of my clan
J'arrose le monde en prose, au nom de cause
I sprinkle the world with prose, in the name of the cause
Au nom de la rose
In the name of the rose
Mon futur sera similaire à une réussite en beauté
My future will be similar to a success in beauty
Et avec mention bien méritée
And with honors well deserved
J'expliquerai à ma descendance ce qui est la merde
I will explain to my descendants what shit is
Ce qui est de perdre, ce qui est de revenir des ténèbres
What it is to lose, what it is to come back from darkness
J'aurais une indemnité totale grâce à musique
I would have total compensation thanks to music
Un salaire, un grade, skeud en or feront mon mérite
A salary, a rank, gold skeud will be my merit
Ma mère verra ce qui est de faire partie mon box office
My mother will see what it is like to be part of my box office
C'est certain, elle aura de quoi être fière de son fils
Certainly, she will have something to be proud of her son
Le rap offrira le bonheur, il [?
Rap will offer happiness, it [?
] Tous mes soucis il m'offrir à tout
] All my worries he offers me everything
C'qu'un homme souhaite avoir dans sa vie
What a man wishes to have in his life
Le double D sera insérée dans les annales
The double D will be inserted in the annals
C'est catégorique, ma musique sera internationale
It is categorical, my music will be international
Je resterais toujours fidèle à ma ville rose
I would always remain faithful to my pink city
Quoi qu'il arrive je serais toujours mettre la dose
Whatever happens I would always put the dose
J'aurais ce que je n'ai pas, je deviendrais ce que je ne suis pas
I would have what I don't have, I would become what I am not
J'épaulerais mes frères au nom du kappa Double Delta
I would support my brothers in the name of the kappa Double Delta





Writer(s): Monty Norman, Lindsay Daniel Gerald Barret, Alexandre Varela Da Veiga, Guile Aybohoun Hermann Azaud, Daniel Camara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.