KDD - Opération charbon - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction KDD - Opération charbon




Opération charbon
Operation Coal
(Dadou & Diesel)
(Dadou & Diesel)
Odeur d'alcool dans la vague fumée de méga claque le paco
Smell of alcohol in the wave of mega slap smoke, the paco
Dans le renault nouvelle sortie pour mes gars
In the Renault, new outing for my boys
Plein phare sur criminelle star schmito baisse les volets
Full headlights on criminal star, Schmito, lower the blinds
Comme chaque soir c'est la guerre enfoiré
Like every night, it's war, bastard
Cascade avec le délit d'initié d'ami sortit de pénitence
Cascade with the crime of insider trading, a friend released from prison
D'équipe jouant le maintient dans la danse
Team playing maintenance in the dance
L'ordre moral connaît pas un bon méga pour le moral des gars
Moral order doesn't know a good mega for the morale of the guys
On s'aime comme ça dans le pire état raide comme soupape de mégane
We love each other like this, in the worst state, stiff as a Megan's turbo
Gyrophare appel de phare dans le rétro je vois St Michel brique rouge
Rotating lights, flashing headlights in the rearview mirror, I see St Michel, red brick
Barreaux et Yo-Yo picth appuie sur le champi faut qu'on s'taille d'ici presto
Bars and Yo-Yo pitch, press the mushroom, we have to get out of here presto
A la vitesse d'un regard sur une tonne de lingot
At the speed of a glance at a ton of ingots
Une fortune par procuration frisson pour mon écurie
A fortune by proxy, thrills for my stable
Purification ethnique de Pierre et Marie Curie
Ethnic cleansing of Pierre and Marie Curie
Penses-tu qu'une plaque peut m'arrêter pour dix plaques
Do you think a badge can stop me for ten grand?
Que dix plaques peuvent enquêter sur mes plaques
That ten cops can investigate my plates?
Penses-tu qu'une plaque peut m'arrêter pour dix plaques
Do you think a badge can stop me for ten grand?
A moi seul je cours comme dix blacks
I alone run like ten blacks
{Refrain:}
{Chorus:}
Opération charbon chaque jour et chaque nuit
Operation Coal, every day and every night
Tu sais jamais quand tu parts faut assurer pour chaque vie
You never know when you leave, you have to insure every life
Opération charbon
Operation Coal
Je ferai fortune par procuration
I will make a fortune by proxy
Un bolide un pilote à disposition
A car, a driver at my disposal
Opération charbon
Operation Coal
Je suis le mouton qui devient bélier
I am the sheep that becomes a ram
Je suis le mouton qui devient bélier
I am the sheep that becomes a ram
Opération charbon chaque jour chaque nuit
Operation Coal, every day, every night
Tu sais jamais quand tu parts faut assurer pour chaque vie
You never know when you leave, you have to insure every life
(Dadou)
(Dadou)
Cherche pas de fond dans la vie d'un verre
Don't look for depth in the life of a glass
Ni dans la mienne sert moi un verre sans glace
Nor in mine, serve me a glass without ice
Faut que je crache mes tripes dans ce bar
I have to spit my guts out in this bar
Dehors c'est plus ma place
Outside is no longer my place
Trop de vie pour un seul homme les mains sales
Too much life for one man, dirty hands
Visage balafré par larme rouge
Scarred face by red tears
Détruit comme l'armée rouge
Destroyed like the Red Army
Amer au béton croquer à pleine dent béton pour nada trop plein dedans
Bitter concrete, crunching full teeth, concrete for nothing, too much inside
On sort on fait les mêmes coups puis on se plein dedans
We go out, we do the same things, then we complain inside
Des barres aux barreaux on se met dans les pires états mentaux
From bars to bars, we get into the worst mental states
Mais on est bien dedans difficile de faire sans
But we are well inside, difficult to do without
Faut que l'oseille se manifeste comme pin up dans gâteau
Money must manifest itself like a pin-up in a cake
Faut que je graille et que je pine meufs sur plateau
I have to get fat and pin chicks on set
Donne-moi un pouchka pour faire un franco
Give me a pouchka to make a franco
Avec un franc je fais des lingots blanco
With a franc I make white gold bars
Branko je m'en bats la race de qui tu es
Branko, I don't give a damn who you are
Je suis comme le fisc y a que la fraîche que je peux situer
I'm like the IRS, only fresh money I can locate
Je prendrai les risques
I'll take the risks
L'enfance dorée la vie c'est porcelaine
Golden childhood, life is porcelain
L'enfance foirée c'est haine dos collé au mur et pollen
Screwed up childhood is hate, back against the wall and pollen
{Au Refrain}
{Chorus}
{Break:}
{Break:}
Pas de mea culpa que du coupe lard petit coup dans bootlars
No mea culpa, only bacon cutting, little shot in Bootlars
Goutte l'art de faire bénef sans bouffer bout de lard
Taste the art of making profit without eating bacon
(Diesel)
(Diesel)
On crame les pistes avec mon super gang
We hit the slopes with my super gang
On prend la vie comme une banque
We take life like a bank
Je braque ça et sort du Brinks comme un branque
I rob it and come out of the Brinks like a fool
Des moyens on en est tous en manque
We are all lacking resources
Mais on s'bat pour que ça banque
But we're fighting to make it bank
Si mes troupes sont une armée
If my troops are an army
Mon style est un tank
My style is a tank
On vient piller Babylone et les riches à Davos
We come to loot Babylon and the rich in Davos
Avec un mic comme Arnold j'crache les bastos
With a mic like Arnold, I spit the bullets
Dans le vif sur le terrain je sais qui sont mes assoss'
In the thick of it on the ground, I know who my associates are
Pas d'équipe de bras cassés à la Johnny 100 pesos
No team of broken arms at Johnny 100 pesos
Ecoute Kambriolage Ecoute Trafic de rimes
Listen to Kambriolage, listen to Traffic of Rhymes
Si t'as des doutes écoute, on n'est pas nouveau dans le crime
If you have any doubts, listen, we are not new to crime
Y a pas 200 sens
There are not 200 ways
Tu seras servis si tu veux du sensass'
You will be served if you want some sensass'
On fait le taf
We do the job
Et par en fumée comme l'encens
And go up in smoke like incense
1 pour ma descendance
1 for my descendants
2 pour faire trembler la France
2 to shake France
3 si tu nous bloques, tu connaîtras la sentence
3 if you block us, you will know the sentence
On vient casser la baraque
We're coming to tear down the house
Tel un pavé brisant la glace
Like a paving stone breaking the ice
Le blé faut qu'on l'brasse avec nos crasses et nos casses.
The dough, we have to mix it with our crap and our breaks.





Writer(s): Alexandre Varela De Veiga, Daniel Mamadou Dioum Camara, Lindsay Barret


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.