Paroles et traduction KDD - Opération charbon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Opération charbon
Operation Coal
(Dadou
& Diesel)
(Dadou
& Diesel)
Odeur
d'alcool
dans
la
vague
fumée
de
méga
claque
le
paco
Smell
of
alcohol
in
the
wave
of
mega
slap
smoke,
the
paco
Dans
le
renault
nouvelle
sortie
pour
mes
gars
In
the
Renault,
new
outing
for
my
boys
Plein
phare
sur
criminelle
star
schmito
baisse
les
volets
Full
headlights
on
criminal
star,
Schmito,
lower
the
blinds
Comme
chaque
soir
c'est
la
guerre
enfoiré
Like
every
night,
it's
war,
bastard
Cascade
avec
le
délit
d'initié
d'ami
sortit
de
pénitence
Cascade
with
the
crime
of
insider
trading,
a
friend
released
from
prison
D'équipe
jouant
le
maintient
dans
la
danse
Team
playing
maintenance
in
the
dance
L'ordre
moral
connaît
pas
un
bon
méga
pour
le
moral
des
gars
Moral
order
doesn't
know
a
good
mega
for
the
morale
of
the
guys
On
s'aime
comme
ça
dans
le
pire
état
raide
comme
soupape
de
mégane
We
love
each
other
like
this,
in
the
worst
state,
stiff
as
a
Megan's
turbo
Gyrophare
appel
de
phare
dans
le
rétro
je
vois
St
Michel
brique
rouge
Rotating
lights,
flashing
headlights
in
the
rearview
mirror,
I
see
St
Michel,
red
brick
Barreaux
et
Yo-Yo
picth
appuie
sur
le
champi
faut
qu'on
s'taille
d'ici
presto
Bars
and
Yo-Yo
pitch,
press
the
mushroom,
we
have
to
get
out
of
here
presto
A
la
vitesse
d'un
regard
sur
une
tonne
de
lingot
At
the
speed
of
a
glance
at
a
ton
of
ingots
Une
fortune
par
procuration
frisson
pour
mon
écurie
A
fortune
by
proxy,
thrills
for
my
stable
Purification
ethnique
de
Pierre
et
Marie
Curie
Ethnic
cleansing
of
Pierre
and
Marie
Curie
Penses-tu
qu'une
plaque
peut
m'arrêter
pour
dix
plaques
Do
you
think
a
badge
can
stop
me
for
ten
grand?
Que
dix
plaques
peuvent
enquêter
sur
mes
plaques
That
ten
cops
can
investigate
my
plates?
Penses-tu
qu'une
plaque
peut
m'arrêter
pour
dix
plaques
Do
you
think
a
badge
can
stop
me
for
ten
grand?
A
moi
seul
je
cours
comme
dix
blacks
I
alone
run
like
ten
blacks
Opération
charbon
chaque
jour
et
chaque
nuit
Operation
Coal,
every
day
and
every
night
Tu
sais
jamais
quand
tu
parts
faut
assurer
pour
chaque
vie
You
never
know
when
you
leave,
you
have
to
insure
every
life
Opération
charbon
Operation
Coal
Je
ferai
fortune
par
procuration
I
will
make
a
fortune
by
proxy
Un
bolide
un
pilote
à
disposition
A
car,
a
driver
at
my
disposal
Opération
charbon
Operation
Coal
Je
suis
le
mouton
qui
devient
bélier
I
am
the
sheep
that
becomes
a
ram
Je
suis
le
mouton
qui
devient
bélier
I
am
the
sheep
that
becomes
a
ram
Opération
charbon
chaque
jour
chaque
nuit
Operation
Coal,
every
day,
every
night
Tu
sais
jamais
quand
tu
parts
faut
assurer
pour
chaque
vie
You
never
know
when
you
leave,
you
have
to
insure
every
life
Cherche
pas
de
fond
dans
la
vie
d'un
verre
Don't
look
for
depth
in
the
life
of
a
glass
Ni
dans
la
mienne
sert
moi
un
verre
sans
glace
Nor
in
mine,
serve
me
a
glass
without
ice
Faut
que
je
crache
mes
tripes
dans
ce
bar
I
have
to
spit
my
guts
out
in
this
bar
Dehors
c'est
plus
ma
place
Outside
is
no
longer
my
place
Trop
de
vie
pour
un
seul
homme
les
mains
sales
Too
much
life
for
one
man,
dirty
hands
Visage
balafré
par
larme
rouge
Scarred
face
by
red
tears
Détruit
comme
l'armée
rouge
Destroyed
like
the
Red
Army
Amer
au
béton
croquer
à
pleine
dent
béton
pour
nada
trop
plein
dedans
Bitter
concrete,
crunching
full
teeth,
concrete
for
nothing,
too
much
inside
On
sort
on
fait
les
mêmes
coups
puis
on
se
plein
dedans
We
go
out,
we
do
the
same
things,
then
we
complain
inside
Des
barres
aux
barreaux
on
se
met
dans
les
pires
états
mentaux
From
bars
to
bars,
we
get
into
the
worst
mental
states
Mais
on
est
bien
dedans
difficile
de
faire
sans
But
we
are
well
inside,
difficult
to
do
without
Faut
que
l'oseille
se
manifeste
comme
pin
up
dans
gâteau
Money
must
manifest
itself
like
a
pin-up
in
a
cake
Faut
que
je
graille
et
que
je
pine
meufs
sur
plateau
I
have
to
get
fat
and
pin
chicks
on
set
Donne-moi
un
pouchka
pour
faire
un
franco
Give
me
a
pouchka
to
make
a
franco
Avec
un
franc
je
fais
des
lingots
blanco
With
a
franc
I
make
white
gold
bars
Branko
je
m'en
bats
la
race
de
qui
tu
es
Branko,
I
don't
give
a
damn
who
you
are
Je
suis
comme
le
fisc
y
a
que
la
fraîche
que
je
peux
situer
I'm
like
the
IRS,
only
fresh
money
I
can
locate
Je
prendrai
les
risques
I'll
take
the
risks
L'enfance
dorée
la
vie
c'est
porcelaine
Golden
childhood,
life
is
porcelain
L'enfance
foirée
c'est
haine
dos
collé
au
mur
et
pollen
Screwed
up
childhood
is
hate,
back
against
the
wall
and
pollen
Pas
de
mea
culpa
que
du
coupe
lard
petit
coup
dans
bootlars
No
mea
culpa,
only
bacon
cutting,
little
shot
in
Bootlars
Goutte
l'art
de
faire
bénef
sans
bouffer
bout
de
lard
Taste
the
art
of
making
profit
without
eating
bacon
On
crame
les
pistes
avec
mon
super
gang
We
hit
the
slopes
with
my
super
gang
On
prend
la
vie
comme
une
banque
We
take
life
like
a
bank
Je
braque
ça
et
sort
du
Brinks
comme
un
branque
I
rob
it
and
come
out
of
the
Brinks
like
a
fool
Des
moyens
on
en
est
tous
en
manque
We
are
all
lacking
resources
Mais
on
s'bat
pour
que
ça
banque
But
we're
fighting
to
make
it
bank
Si
mes
troupes
sont
une
armée
If
my
troops
are
an
army
Mon
style
est
un
tank
My
style
is
a
tank
On
vient
piller
Babylone
et
les
riches
à
Davos
We
come
to
loot
Babylon
and
the
rich
in
Davos
Avec
un
mic
comme
Arnold
j'crache
les
bastos
With
a
mic
like
Arnold,
I
spit
the
bullets
Dans
le
vif
sur
le
terrain
je
sais
qui
sont
mes
assoss'
In
the
thick
of
it
on
the
ground,
I
know
who
my
associates
are
Pas
d'équipe
de
bras
cassés
à
la
Johnny
100
pesos
No
team
of
broken
arms
at
Johnny
100
pesos
Ecoute
Kambriolage
Ecoute
Trafic
de
rimes
Listen
to
Kambriolage,
listen
to
Traffic
of
Rhymes
Si
t'as
des
doutes
écoute,
on
n'est
pas
nouveau
dans
le
crime
If
you
have
any
doubts,
listen,
we
are
not
new
to
crime
Y
a
pas
200
sens
There
are
not
200
ways
Tu
seras
servis
si
tu
veux
du
sensass'
You
will
be
served
if
you
want
some
sensass'
On
fait
le
taf
We
do
the
job
Et
par
en
fumée
comme
l'encens
And
go
up
in
smoke
like
incense
1 pour
ma
descendance
1 for
my
descendants
2 pour
faire
trembler
la
France
2 to
shake
France
3 si
tu
nous
bloques,
tu
connaîtras
la
sentence
3 if
you
block
us,
you
will
know
the
sentence
On
vient
casser
la
baraque
We're
coming
to
tear
down
the
house
Tel
un
pavé
brisant
la
glace
Like
a
paving
stone
breaking
the
ice
Le
blé
faut
qu'on
l'brasse
avec
nos
crasses
et
nos
casses.
The
dough,
we
have
to
mix
it
with
our
crap
and
our
breaks.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexandre Varela De Veiga, Daniel Mamadou Dioum Camara, Lindsay Barret
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.