Paroles et traduction KDD - Opération charbon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Opération charbon
Операция уголь
(Dadou
& Diesel)
(Даду
и
Дизель)
Odeur
d'alcool
dans
la
vague
fumée
de
méga
claque
le
paco
Запах
алкоголя
в
густом
дыму,
мега
затяжка
крэка
Dans
le
renault
nouvelle
sortie
pour
mes
gars
В
новеньком
Рено
для
моих
ребят
Plein
phare
sur
criminelle
star
schmito
baisse
les
volets
Дальний
свет
на
криминальную
звезду,
Шмито,
закрывай
ставни
Comme
chaque
soir
c'est
la
guerre
enfoiré
Как
и
каждый
вечер,
это
война,
засранец
Cascade
avec
le
délit
d'initié
d'ami
sortit
de
pénitence
Афера
с
использованием
инсайдерской
информацией
от
друга,
вышедшего
из
тюрьмы
D'équipe
jouant
le
maintient
dans
la
danse
Команда
борется
за
выживание
в
этой
пляске
L'ordre
moral
connaît
pas
un
bon
méga
pour
le
moral
des
gars
Нравственность
не
знает
хорошего
мега
для
морального
духа
ребят
On
s'aime
comme
ça
dans
le
pire
état
raide
comme
soupape
de
mégane
Мы
любим
друг
друга
такими,
в
худшем
состоянии,
жесткими,
как
подвеска
Мегана
Gyrophare
appel
de
phare
dans
le
rétro
je
vois
St
Michel
brique
rouge
Мигалка,
моргание
фарами
в
зеркале
заднего
вида,
я
вижу
Сен-Мишель,
красный
кирпич
Barreaux
et
Yo-Yo
picth
appuie
sur
le
champi
faut
qu'on
s'taille
d'ici
presto
Решетки
и
Yo-Yo,
жми
на
газ,
нужно
сматываться
отсюда
сию
секунду
A
la
vitesse
d'un
regard
sur
une
tonne
de
lingot
Со
скоростью
взгляда
на
тонну
слитков
Une
fortune
par
procuration
frisson
pour
mon
écurie
Состояние
по
доверенности,
мурашки
по
коже
для
моей
команды
Purification
ethnique
de
Pierre
et
Marie
Curie
Этническая
чистка
Пьера
и
Марии
Кюри
Penses-tu
qu'une
plaque
peut
m'arrêter
pour
dix
plaques
Думаешь,
один
полицейский
может
меня
остановить
за
десять
тысяч?
Que
dix
plaques
peuvent
enquêter
sur
mes
plaques
Что
десять
тысяч
могут
расследовать
мои
дела?
Penses-tu
qu'une
plaque
peut
m'arrêter
pour
dix
plaques
Думаешь,
один
полицейский
может
меня
остановить
за
десять
тысяч?
A
moi
seul
je
cours
comme
dix
blacks
Я
один
стою
как
десять
черных
Opération
charbon
chaque
jour
et
chaque
nuit
Операция
уголь,
каждый
день
и
каждую
ночь
Tu
sais
jamais
quand
tu
parts
faut
assurer
pour
chaque
vie
Никогда
не
знаешь,
когда
уйдешь,
нужно
обеспечить
каждую
жизнь
Opération
charbon
Операция
уголь
Je
ferai
fortune
par
procuration
Я
сделаю
состояние
по
доверенности
Un
bolide
un
pilote
à
disposition
Машина
и
водитель
в
распоряжении
Opération
charbon
Операция
уголь
Je
suis
le
mouton
qui
devient
bélier
Я
- овца,
которая
становится
бараном
Je
suis
le
mouton
qui
devient
bélier
Я
- овца,
которая
становится
бараном
Opération
charbon
chaque
jour
chaque
nuit
Операция
уголь,
каждый
день,
каждую
ночь
Tu
sais
jamais
quand
tu
parts
faut
assurer
pour
chaque
vie
Никогда
не
знаешь,
когда
уйдешь,
нужно
обеспечить
каждую
жизнь
Cherche
pas
de
fond
dans
la
vie
d'un
verre
Не
ищи
смысла
на
дне
стакана
Ni
dans
la
mienne
sert
moi
un
verre
sans
glace
И
в
моем
тоже,
налей
мне
стакан
без
льда
Faut
que
je
crache
mes
tripes
dans
ce
bar
Мне
нужно
излить
душу
в
этом
баре
Dehors
c'est
plus
ma
place
На
улице
мне
больше
нет
места
Trop
de
vie
pour
un
seul
homme
les
mains
sales
Слишком
много
жизни
для
одного
человека,
руки
в
крови
Visage
balafré
par
larme
rouge
Лицо
покрыто
шрамами
от
красных
слез
Détruit
comme
l'armée
rouge
Разрушенный,
как
Красная
Армия
Amer
au
béton
croquer
à
pleine
dent
béton
pour
nada
trop
plein
dedans
Горький
от
бетона,
грызу
его
зубами,
бетон
ни
о
чем,
слишком
много
его
внутри
On
sort
on
fait
les
mêmes
coups
puis
on
se
plein
dedans
Мы
выходим,
делаем
то
же
самое,
а
потом
жалуемся
Des
barres
aux
barreaux
on
se
met
dans
les
pires
états
mentaux
От
наркотиков
до
тюремных
баров,
мы
доводим
себя
до
худшего
психического
состояния
Mais
on
est
bien
dedans
difficile
de
faire
sans
Но
нам
хорошо
в
этом,
сложно
без
этого
Faut
que
l'oseille
se
manifeste
comme
pin
up
dans
gâteau
Деньги
должны
появляться,
как
красотка
из
торта
Faut
que
je
graille
et
que
je
pine
meufs
sur
plateau
Мне
нужно
жиреть
и
снимать
телок
на
съемочной
площадке
Donne-moi
un
pouchka
pour
faire
un
franco
Дай
мне
пушку,
чтобы
сделать
дело
по-французски
Avec
un
franc
je
fais
des
lingots
blanco
С
одним
франком
я
сделаю
белые
слитки
Branko
je
m'en
bats
la
race
de
qui
tu
es
Бранко,
мне
плевать,
кто
ты
такой
Je
suis
comme
le
fisc
y
a
que
la
fraîche
que
je
peux
situer
Я
как
налоговая,
вижу
только
наличные
Je
prendrai
les
risques
Я
буду
рисковать
L'enfance
dorée
la
vie
c'est
porcelaine
Золотое
детство,
жизнь
- это
фарфор
L'enfance
foirée
c'est
haine
dos
collé
au
mur
et
pollen
Испорченное
детство
- это
ненависть,
спина
к
стене
и
пыльца
Pas
de
mea
culpa
que
du
coupe
lard
petit
coup
dans
bootlars
Никаких
извинений,
только
нарезка
сала,
маленький
налет
на
бутик
Goutte
l'art
de
faire
bénef
sans
bouffer
bout
de
lard
Попробуй
искусство
получать
прибыль,
не
жуя
кусок
сала
On
crame
les
pistes
avec
mon
super
gang
Мы
жжем
шины
со
моей
супер
командой
On
prend
la
vie
comme
une
banque
Мы
относимся
к
жизни
как
к
банку
Je
braque
ça
et
sort
du
Brinks
comme
un
branque
Я
граблю
его
и
выхожу
из
инкассаторской
машины
как
болван
Des
moyens
on
en
est
tous
en
manque
Нам
всем
не
хватает
средств
Mais
on
s'bat
pour
que
ça
banque
Но
мы
боремся
за
то,
чтобы
они
у
нас
были
Si
mes
troupes
sont
une
armée
Если
мои
войска
- армия
Mon
style
est
un
tank
Мой
стиль
- это
танк
On
vient
piller
Babylone
et
les
riches
à
Davos
Мы
пришли
грабить
Вавилон
и
богачей
в
Давосе
Avec
un
mic
comme
Arnold
j'crache
les
bastos
С
микрофоном,
как
у
Арнольда,
я
разбрасываю
пули
Dans
le
vif
sur
le
terrain
je
sais
qui
sont
mes
assoss'
В
гуще
событий
я
знаю,
кто
мои
братья
Pas
d'équipe
de
bras
cassés
à
la
Johnny
100
pesos
Не
команда
неудачников,
как
у
Джонни
100
песо
Ecoute
Kambriolage
Ecoute
Trafic
de
rimes
Слушай
"Ограбление",
слушай
"Трафик
рифм"
Si
t'as
des
doutes
écoute,
on
n'est
pas
nouveau
dans
le
crime
Если
сомневаешься,
послушай,
мы
не
новички
в
преступном
мире
Y
a
pas
200
sens
Без
лишних
слов
Tu
seras
servis
si
tu
veux
du
sensass'
Мы
тебя
обслужим,
если
хочешь
жести
On
fait
le
taf
Мы
делаем
дело
Et
par
en
fumée
comme
l'encens
И
исчезаем,
как
дым
от
ладана
1 pour
ma
descendance
1 для
моих
потомков
2 pour
faire
trembler
la
France
2 чтобы
заставить
Францию
дрожать
3 si
tu
nous
bloques,
tu
connaîtras
la
sentence
3 если
ты
нас
остановишь,
ты
узнаешь
приговор
On
vient
casser
la
baraque
Мы
пришли
крушить
систему
Tel
un
pavé
brisant
la
glace
Как
булыжник,
разбивающий
лед
Le
blé
faut
qu'on
l'brasse
avec
nos
crasses
et
nos
casses.
Деньги,
мы
должны
заработать
их,
с
нашим
дерьмом
и
нашими
ограблениями.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexandre Varela De Veiga, Daniel Mamadou Dioum Camara, Lindsay Barret
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.