Paroles et traduction KDD - Pousse Les Limites
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pousse Les Limites
Раздвигая границы
Coute
que
coute
faut
que
j'garde
le
contrôle
Во
что
бы
то
ни
стало
я
должен
держать
себя
в
руках
Pour
ceux
qui
écoutent
faut
que
j'garde
le
contrôle
Для
тех,
кто
слушает,
я
должен
держать
себя
в
руках
Faut
que
j'garde
le
contrôle
faut
pas
que
j'pousse
les
limites
Я
должен
держать
себя
в
руках,
не
стоит
выходить
за
рамки
Peur
d'aller
trop
vite
Боюсь
ехать
слишком
быстро
C
est
pas
d'ma
faute
si
des
vies
sautent
comme
dans
les
films
Это
не
моя
вина,
что
жизни
рушатся,
как
в
кино
Quand
l'oseille
fait
son
cinéma
autant
d'morts
que
5 milles
en
centimes
Когда
деньги
крутят
свое
кино,
столько
же
смертей,
сколько
5 тысяч
в
центах
Pas
d'ma
faute
si
sans
team
l'rue
te
percute
les
intimes
Не
моя
вина,
что
без
команды
улица
бьет
по
твоим
близким
Faut
des
couilles
et
des
cailloux
pour
finir
seul
sur
les
cimes
Нужны
яйца
и
камни,
чтобы
в
итоге
оказаться
на
вершине
в
одиночестве
Pas
de
ma
faute
si
l'alcool
fait
si
bien
son
rôle
Не
моя
вина,
что
алкоголь
так
хорошо
играет
свою
роль
S'il
tient
ses
promesses
et
m'envole
dès
que
j'picole
Если
он
сдерживает
свои
обещания
и
уносит
меня,
как
только
я
выпиваю
Pas
d'ma
faute
si
le
shit
enlève
sa
culotte
et
me
chuchote
de
belles
paroles
Не
моя
вина,
что
дурь
снимает
трусики
и
шепчет
мне
красивые
слова
Chut!!
Et
la
prend
le
contrôle
Тсс!!
И
берет
все
под
свой
контроль
Comme
dans
les
halls
pleins
de
came
au
sol
seringues
folles
Как
в
подъездах,
полных
дури
на
полу,
безумные
шприцы
Petite
fille
court
glisse
tête
aiguille
qui
s'frôle
Маленькая
девочка
бежит,
скользит,
голова,
игла,
которая
трется
Est-ce
ma
faute?
chaque
vice
est
sans
limite
Моя
ли
это
вина?
Каждый
порок
безграничен
Jeter
coup
de
dynamite
tu
mises
trop
vite
tombe
la
chemise
trop
vite
Кидаешь
динамит,
ставишь
слишком
быстро,
падает
рубашка
слишком
быстро
Tu
rejettes
les
dès,
mise
tout
repars
plumé
coco
Ты
бросаешь
кости,
ставишь
все,
обчищенный
кокос
En
[?]
tu
t'tapes
l'OD
mec
tu
pousses
les
limites
В
[?]
ты
хватаешь
передоз,
чувак,
ты
выходишь
за
рамки
Non
j'peux
pas
mentir
moi
aussi
j'veux
m'en
sortir
Нет,
я
не
могу
лгать,
я
тоже
хочу
вырваться
Dois-je
pour
autant
niquer
les
frères
et
les
aplatir?
Должен
ли
я
ради
этого
поиметь
братков
и
раздавить
их?
Voir
des
grassouillets
gros
cigares
m'applaudir
Видеть,
как
пузаны
с
толстыми
сигарами
мне
аплодируют
M'envoyer
des
gros
juges
quand
j'aurais
visé
l'empire
Посылают
мне
крутых
судей,
когда
я
нацелюсь
на
империю
Non,
faut
que
j'garde
le
contrôle
faut
pas
que
j'pousse
les
limites
Нет,
я
должен
держать
себя
в
руках,
я
не
должен
переступать
черту
Faut
que
j'garde
le
contrôle
faut
pas
que
j'pousse
les
limites
Я
должен
держать
себя
в
руках,
я
не
должен
переступать
черту
Si
tu
nais
par
le
bizz
tu
meurs
par
le
bizz
Если
ты
рожден
бизнесом,
ты
умрешь
от
бизнеса
Quand
tu
pousses
les
limites
Когда
ты
выходишь
за
рамки
Faut
respecter
les
règles
Нужно
соблюдать
правила
Ca
peut
finir
à
genoux
un
flingue
sur
la
tempe
Все
может
закончиться
на
коленях
с
пушкой
у
виска
Quand
tu
pousses
les
limites
Когда
ты
выходишь
за
рамки
Les
rues
n'sont
plus
si
larges
une
balle
part
vite
Улицы
уже
не
так
широки,
пуля
летит
быстро
Tu
pousses
les
limites
Ты
выходишь
за
рамки
Comme
c'gosse
qui
vole
une
voiture
Как
тот
мальчишка,
что
угоняет
машину
Tu
pousses
les
limites
Ты
выходишь
за
рамки
Comme
c'flic
après
cette
bavure
Как
этот
коп
после
той
перестрелки
Tu
pousses
les
limites
Ты
выходишь
за
рамки
Comme
c'contrôle
qui
nous
torture
Как
этот
контроль,
что
нас
мучает
L'œil
éclaté
le
corps
en
sang,
sur
le
sol,
gisant
Глаз
выбит,
тело
в
крови,
на
земле,
бездыханно
Les
seuls
regards
qui
te
narguent
ce
sont
tes
potes
d'antan
Единственные
взгляды,
которые
насмехаются
над
тобой
- это
твои
бывшие
друзья
Un
dernier
souffle,
dernier
soupir
de
vie
pour
une
mort
sale
Последний
вздох,
последний
вздох
жизни
для
грязной
смерти
C'est
ici
que
tout
s'arrête
mec,
phase
terminale
Вот
тут-то
все
и
заканчивается,
чувак,
финальная
стадия
Flash-back:
Un
p'tit
vicieux
dans
le
bizz
Воспоминания:
Мелкий
хитрец
в
бизнесе
Tu
t'croyais
plus
malin
plus
fort
que
la
plupart
de
ces
types
Ты
считал
себя
умнее,
сильнее
большинства
этих
типов
Mais
on
ne
bafoue
pas
les
règles,
on
envoie
pas
les
boss
se
faire
mettre
Но
правила
не
нарушают,
боссов
не
отправляют
на
верную
смерть
T'a
pris
des
libertés
Ты
позволил
себе
вольности
Que
seule
la
folie
peut
permettre
Которые
может
позволить
только
безумие
L'excès
t'a
rendu
dingue
Излишества
свели
тебя
с
ума
Soumis
comme
un
esclave
Подчинили
тебя,
словно
раба
Contraint
à
vouloir
toujours
plus,
manger
plus,
palper
grave
Заставили
хотеть
все
больше
и
больше,
есть
больше,
набивать
карманы
Et
tôt
ou
tard
le
bizz
te
rattrape
И
рано
или
поздно
бизнес
настигнет
тебя
Le
vice
te
rattrape
Порок
настигнет
тебя
Tôt
ou
tard
l'ambition
s'arrête
car
la
mort
t'attrape
Рано
или
поздно
амбициям
приходит
конец,
потому
что
смерть
настигает
тебя
T'as
voulu
décrocher,
partir
loin
avec
des
plaques
sur
compte
Ты
хотел
завязать,
уйти
подальше
с
кучей
денег
на
счету
T'échapper
en
scred
avant
qu'on
t'mette
le
compte
Скрыться,
прежде
чем
тебе
предъявят
счет
Mais
ton
passé
t'suit,
la
vie
t'suit,
le
destin
t'suit
Но
прошлое
следует
за
тобой,
жизнь
следует
за
тобой,
судьба
следует
за
тобой
Le
ciel
te
tombe
sur
la
tête
devant
ta
porte
de
sortie
Небо
падает
тебе
на
голову
перед
твоей
дверью
на
выход
Si
tu
nais
par
le
bizz
tu
meurs
par
le
bizz
Если
ты
рожден
бизнесом,
ты
умрешь
от
бизнеса
Quand
tu
pousses
les
limites
Когда
ты
выходишь
за
рамки
Faut
respecter
les
règles
Нужно
соблюдать
правила
Ca
peut
finir
à
genoux
un
flingue
sur
la
tempe
Все
может
закончиться
на
коленях
с
пушкой
у
виска
Quand
tu
pousses
les
limites
Когда
ты
выходишь
за
рамки
Les
rues
n'sont
plus
si
larges
une
balle
part
vite
Улицы
уже
не
так
широки,
пуля
летит
быстро
Tu
pousses
les
limites
Ты
выходишь
за
рамки
Comme
ce
père
qui
frappe
sa
femme
et
ses
gosses
Как
тот
отец,
что
бьет
свою
жену
и
детей
Tu
pousses
les
limites
Ты
выходишь
за
рамки
Comme
c'gosse
qui
s'prend
pour
un
boss
Как
тот
мальчишка,
что
возомнил
себя
боссом
Tu
pousses
les
limites
Ты
выходишь
за
рамки
A
faire
les
gambinos
les
grands
minots
que
nous
sommes
Играя
в
гангстеров,
большие
малыши,
которыми
мы
являемся
Voient
les
jours
défiler
s'additionner
sans
faire
somme
Видят,
как
дни
летят,
складываются,
не
давая
суммы
On
prend
de
l'âge
dans
le
métier
certain
les
prenne
en
gamelle
Мы
набираемся
опыта
в
деле,
некоторые
принимают
его
за
игру
La
fiole
a
des
effets
pervers
sur
les
cervelles
Жидкость
оказывает
пагубное
воздействие
на
мозги
Chacun
sa
route
comme
en
Russie
on
va
vers
c'qui
paye
У
каждого
свой
путь,
как
в
России,
мы
идем
к
тому,
что
окупается
Sport
de
haut
niveau
drogue
douce
ou
rime
à
la
pelle
Спорт
высших
достижений,
легкие
наркотики
или
рифмы
наповал
C'qui
paye
c'est
l'esprit
mis
derrière
chaque
but
Что
окупается,
так
это
душа,
вложенная
в
каждый
гол
Chaque
pute,
chaque
G,
chaque
verset
criminel
Каждую
шлюху,
каждую
купюру,
каждый
преступный
стих
L'encre
coule
pour
ma
sentinelle
ma
fami-l-i-a
Чернила
льются
для
моего
часового,
моей
семьи
Je
rappe
tant
que
je
peux
éviter
cagoule
et
pouschka
même
s'il
y
a
Я
читаю
рэп,
пока
могу
избежать
балаклавы
и
пушки,
даже
если
есть
Beaucoup
d'occases
de
faire
le
grand
pas
Много
возможностей
сделать
большой
шаг
Je
reste
honnête
tant
que
mon
flow
me
lâche
pas
Я
остаюсь
честным,
пока
мой
поток
не
оставит
меня
Opération
charbon...
Операция
уголь...
Si
tu
nais
par
le
bizz
tu
meurs
par
le
bizz
Если
ты
рожден
бизнесом,
ты
умрешь
от
бизнеса
Quand
tu
pousses
les
limites
Когда
ты
выходишь
за
рамки
Faut
respecter
les
règles
Нужно
соблюдать
правила
Ca
peut
finir
à
genoux
un
flingue
sur
la
tempe
Все
может
закончиться
на
коленях
с
пушкой
у
виска
Quand
tu
pousses
les
limites
Когда
ты
выходишь
за
рамки
Les
rues
n'sont
plus
si
larges
une
balle
part
vite
Улицы
уже
не
так
широки,
пуля
летит
быстро
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Camara, Alexandre Varela Da Veiga, Lindsay Barret
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.