KDD - Une Couleur De Plus Au Drapeau - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction KDD - Une Couleur De Plus Au Drapeau




Une Couleur De Plus Au Drapeau
Еще один цвет на флаге
(Dadou)
(Dadou)
Bienvenue France de ma rue j'ai de belles vues
Добро пожаловать во Францию моей улицы, отсюда открываются прекрасные виды,
Eldorado d'clandos cran d'arrêt pour extraire le pus
Эльдорадо для контрабандистов, крайняя мера, чтобы выдавить гной.
La belle sape le bon goût le sud, les poils, son bagou
Красивая одежда, хороший вкус, юг, волосы, его болтовня,
La joncaille des mafieux du var le verre de trop les poilus
Сброд мафиози из Вар, лишний бокал, волосатые морды.
Deux guerres mondiales un titre de champion collabo
Две мировые войны, звание чемпиона, коллаборационизм,
Un maréchal et ses fils Åâ il de verre et poireaux
Маршал и его сыновья, водка и огурцы,
Des soldats disparus des tirailleurs inconnus
Пропавшие солдаты, неизвестные стрелки,
Des partis politico proxo gauche droite libéraux
Политические партии-посредники, левые, правые, либералы,
Une révolution une constitution
Революция, конституция,
Les droits de l'homme plein de pognon
Права человека, куча бабла,
Un hologramme a Matignon bain de foule poignée de mains
Голограмма в Матиньоне, купание в толпе, рукопожатия,
5 Républiques 3 Napoléon 1 Démocratie
5 республик, 3 Наполеона, 1 демократия,
3 millions d'étrangers parqués dans une poignée de main
3 миллиона иностранцев, загнанных в горстку,
Un franc symbolique un flic un flingue pour des vies symboliques
Символический франк, коп, пушка для символических жизней,
Un sous-sol plein d'espoir pour un RMI symbolique
Подвал, полный надежд на символический МРОТ,
Un Arhab au 13 heures 2600 au cachot
Араб в 13:00, 2600 в тюрьме,
Une Couleur De Plus Au Drapeau
Еще один цвет на флаге.
{Refrain:}
{Припев:}
Allons enfants de la patrie et de rapatriés
Вперед, дети родины и репатрианты,
Le jour de gloire est arrivé pour ceux qui se mettent à crier
Настал день славы для тех, кто кричит,
Une Couleur De Plus Au Drapeau
Ещё один цвет на флаге,
Une Couleur De Plus Au Drapeau
Ещё один цвет на флаге.
Contre nous de la tyrannie faut qu'on s'en tire mon gadjot
Против нас тирания, нужно выбираться, мой друг,
L'étendard sanglant se lève pour stopper nos sanglots
Кровавый стяг поднимается, чтобы остановить наши рыдания.
Une Couleur De Plus Au Drapeau
Ещё один цвет на флаге,
Une Couleur De Plus Au Drapeau
Ещё один цвет на флаге.
(Diesel)
(Diesel)
Saisie ta rage prend les armes
Соберись, возьми оружие,
Faut que tout crame / stoppons le drame
Нужно, чтобы все рухнуло / остановим драму,
Frappe fort Fais des flammes
Бей сильно, разжигай пламя,
Ce macadam faut qu'on le crame
Этот асфальт, мы должны его разбить,
S'révolter sans état d'âme
Восстать без душевных мук,
Bâillonner tout ces infâmes
Заткнуть всех этих негодяев,
Libérer la liberté
Освободить свободу,
Imposer ce que l'on clame
Навязать то, что мы провозглашаем.
" Fini de se taire! "
"Хватит молчать!"
Soyons hostiles sur la pastille
Будем враждебны на этой таблетке,
Patrie d'insoumis aux prises de la Bastille
Родина непокорных, взявших Бастилию,
Bataillons vêtus d'haillons
Батальоны, одетые в лохмотья,
Assoiffés de médaillons
Жаждущие медалей,
Aucune faille sur le maillon, mouillons le maillot de la rébellion
Никаких слабых звеньев в цепи, наденем рубашку восстания,
En avant sur le front
Вперед, на фронт,
Fonce peuple du béton
Вперед, народ бетона,
" La faim doit te porter jusqu'aux portes de l'émancipation "
"Голод должен привести тебя к вратам освобождения",
Brise les chaînes du silence donne un sens à ta vie
Разорви оковы молчания, придай смысл своей жизни,
Sacrifie sans regretter Bâtis pour ta descendance
Жертвуй, не жалея, строй для своих потомков,
Bats-toi pour ta France
Борись за свою Францию,
Celle qui s'en bat les couilles
Ту, которой на все наплевать,
Brandis le drapeau représente sous le son des corps
Подними флаг, представь под звуки тел,
Trop de corps sont tombés
Слишком много тел пало,
Trop de cÅâ urs ont flambé
Слишком много сердец сгорело,
Bats-toi pour les tiens
Борись за своих,
Et va de l'avant sans trembler
И иди вперед, не дрогнув.





Writer(s): Alexandre Varela De Veiga, Daniel Mamadou Dioum Camara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.