Paroles et traduction KDD - Une princesse est morte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une princesse est morte
A Princess Has Died
Derrière
un
homme,
une
femme
donne
ses
joies,
ses
larmes,
partage
le
courage
Behind
a
man,
a
woman
gives
her
joys,
her
tears,
shares
the
courage
Traverse
l'orage
et
la
rage,
femme
de
militant,
sans
Palace
ni
Hilton
Crosses
the
storm
and
the
rage,
a
militant's
wife,
without
Palace
or
Hilton
Entend
les
cris
de
sa
nation,
pas
ceux
des
Rollings
Stones
Hears
the
cries
of
her
nation,
not
those
of
the
Rolling
Stones
Dame
de
terrain,
traverse
le
feu
sans
se
brûler
Lady
of
the
field,
crosses
the
fire
without
getting
burned
Elle
connaît
les
chants
de
guerre
pour
cultiver
la
paix
She
knows
the
songs
of
war
to
cultivate
peace
Reine
des
belles
imaculées
pour
partager
ta
haine
figée
quand
ton
mari
s'est
fait
tirer
Queen
of
the
immaculate
beauties
to
share
your
frozen
hatred
when
your
husband
was
shot
Aujourd'hui
c'est
toi
qui
part
briller
au
loin
comme
les
lumières
d'un
phare
Today
it's
you
who
leaves
to
shine
in
the
distance
like
the
lights
of
a
lighthouse
Briller
plus
haut,
plus
fort
qu'une
star,
c'est
toi
qui
part
Shine
higher,
stronger
than
a
star,
it's
you
who
leaves
Les
Blacks
américains
orphelins
de
l'Histoire,
on
t'a
jamais
perdu,
une
perle
rare
Black
Americans
orphaned
by
history,
we
never
lost
you,
a
rare
pearl
Passe
le
bonjour
à
Malcolm
de
ma
part,
à
Newton,
Martin
Luther
Say
hello
to
Malcolm
from
me,
to
Newton,
Martin
Luther
Dis-leur
que
Mandela
n'est
plus
au
mitard
Tell
them
that
Mandela
is
no
longer
in
solitary
Et
que
l'on
garde
l'espoir
Betty
Shabazz
ton
nom
est
gravé
dans
l'histoire
And
that
we
keep
hope
Betty
Shabazz
your
name
is
engraved
in
history
Une
princesse
est
morte
sans
flashs,
ni
escorte
A
princess
has
died
without
flashes,
or
escort
Sans
bougie
dans
le
vent,
sans
rose
devant
sa
porte
Without
a
candle
in
the
wind,
without
a
rose
in
front
of
her
door
Une
princesse
est
morte,
une
femme
de
cœur,
une
femme
forte
A
princess
has
died,
a
woman
of
heart,
a
strong
woman
Morte,
sans
flashs,
ni
escorte
Dead,
without
flashes,
or
escort
Une
princesse
est
morte
sans
flashs,
ni
escorte
A
princess
has
died
without
flashes,
or
escort
Sans
bougie
dans
le
vent,
sans
rose
devant
sa
porte
Without
a
candle
in
the
wind,
without
a
rose
in
front
of
her
door
Une
princesse
est
morte,
une
femme
de
cœur,
une
femme
forte
A
princess
has
died,
a
woman
of
heart,
a
strong
woman
Morte,
sans
flashs,
ni
escorte
Dead,
without
flashes,
or
escort
À
travers
les
flammes,
le
sang
et
les
bombes
Through
the
flames,
the
blood
and
the
bombs
Alger
succombe
et
tes
fils
tombent
dans
les
tombes
Algiers
succumbs
and
your
sons
fall
into
the
graves
La
mort
effleure,
ton
cœur
flambe
quand
tes
filles
tremblent
Death
grazes,
your
heart
burns
when
your
daughters
tremble
Tu
lèves
les
mains
au
ciel,
pieds
nus
dans
les
cendres
You
raise
your
hands
to
the
sky,
barefoot
in
the
ashes
Dernier
rayon
de
soleil
sur
ta
djellaba
Last
ray
of
sunshine
on
your
djellaba
Premiers
coups
d'feu,
la
terreur
fait
ses
premiers
pas
First
shots,
terror
takes
its
first
steps
Ta
tête
est
sous
contrat,
ta
vie
est
un
combat
Your
head
is
under
contract,
your
life
is
a
fight
Ils
ont
pointé
le
doigt
sur
toi
les
démons
d'Allah
They
pointed
the
finger
at
you,
the
demons
of
Allah
Quand
le
jour
se
lève,
tu
comptes
les
morts
autour
de
toi
When
the
day
breaks,
you
count
the
dead
around
you
Chasses
les
vautours
sur
ton
toit,
tu
pries
et
gardes
la
foi
Chase
the
vultures
on
your
roof,
you
pray
and
keep
the
faith
Vies
de
tes
propres
lois
avec
les
instits,
les
avocats
Live
by
your
own
laws
with
the
teachers,
the
lawyers
Manifeste
pour
la
paix
et
pour
tes
droits
Manifesto
for
peace
and
for
your
rights
Pas
de
château,
ni
de
marbre,
jeune
femme
des
sables
No
castle,
no
marble,
young
woman
of
the
sands
Tu
graves
tes
rêves
et
élèves
tes
gosses
avec
des
fables
You
engrave
your
dreams
and
raise
your
kids
with
fables
Et
tu
t'éteinds
comme
une
bougie
And
you
fade
away
like
a
candle
Tuée
par
le
massacre
en
Algérie
Killed
by
the
massacre
in
Algeria
Une
princesse
est
morte
sans
flashs,
ni
escorte
A
princess
has
died
without
flashes,
or
escort
Sans
bougie
dans
le
vent,
sans
rose
devant
sa
porte
Without
a
candle
in
the
wind,
without
a
rose
in
front
of
her
door
Une
princesse
est
morte,
une
femme
de
cœur,
une
femme
forte
A
princess
has
died,
a
woman
of
heart,
a
strong
woman
Morte,
sans
flashs,
ni
escorte
Dead,
without
flashes,
or
escort
Une
princesse
est
morte
sans
flashs,
ni
escorte
A
princess
has
died
without
flashes,
or
escort
Sans
bougie
dans
le
vent,
sans
rose
devant
sa
porte
Without
a
candle
in
the
wind,
without
a
rose
in
front
of
her
door
Une
princesse
est
morte,
une
femme
de
cœur,
une
femme
forte
A
princess
has
died,
a
woman
of
heart,
a
strong
woman
Morte,
sans
flashs,
ni
escorte
Dead,
without
flashes,
or
escort
Toutes
les
mères
sont
des
princesses
qui
sans
cesse
All
mothers
are
princesses
who
constantly
Donnent
de
l'amour
aux
vies
qui
naissent
et
disparaissent
Give
love
to
the
lives
that
are
born
and
disappear
Aux
yeux
d'un
enfant,
le
deuxième
nom
de
maman
c'est
Dieu
In
the
eyes
of
a
child,
mom's
second
name
is
God
Qui
peut
plus
qu'une
mère
forger
l'esprit
d'un
homme
sérieux
Who
can
forge
the
spirit
of
a
serious
man
more
than
a
mother
Au
sein
d'une
famille,
royale
ou
pas,
son
amour
vrille
Within
a
family,
royal
or
not,
her
love
twists
Pas
besoin
de
diamants
ou
de
caisse
à
elle-seule,
elle
brille
No
need
for
diamonds
or
cash,
she
shines
on
her
own
Elle
apporte
la
joie,
amène
le
souffle
infini
She
brings
joy,
brings
the
infinite
breath
Règne
telle
une
reine
sur
le
sentier
de
la
vie
Reigns
like
a
queen
on
the
path
of
life
Des
princesses
meurent
tous
les
jours
Princesses
die
every
day
Les
cœurs
se
croisent
pour
toujours
Hearts
cross
forever
Qui
sont
les
femmes
qui
dans
ce
monde
ont
bougé
les
tours
Who
are
the
women
who
have
moved
the
towers
in
this
world
Qui
sont
celles
qui
pour
une
cause
ont
brisé
les
montagnes
Who
are
the
ones
who
broke
the
mountains
for
a
cause
Qui
sont
celles
qui
ont
connu
les
flammes
Who
are
the
ones
who
have
known
the
flames
Fortes,
au
sein
des
souffrances
et
des
douleurs
Strong,
in
the
midst
of
suffering
and
pain
À
travers
les
nations,
les
époques
et
les
couleurs
Across
nations,
eras
and
colors
Combattantes,
militantes
ou
bien
mères
tout
simplement
Fighters,
activists
or
simply
mothers
Des
larmes
coulent
quand
vos
âmes
s'en
vont
dans
le
vent
Tears
flow
when
your
souls
go
away
in
the
wind
Une
princesse
est
morte
sans
flashs,
ni
escorte
A
princess
has
died
without
flashes,
or
escort
Sans
bougie
dans
le
vent,
sans
rose
devant
sa
porte
Without
a
candle
in
the
wind,
without
a
rose
in
front
of
her
door
Une
princesse
est
morte,
une
femme
de
cœur,
une
femme
forte
A
princess
has
died,
a
woman
of
heart,
a
strong
woman
Morte,
sans
flashs,
ni
escorte
Dead,
without
flashes,
or
escort
Une
princesse
est
morte
sans
flashs,
ni
escorte
A
princess
has
died
without
flashes,
or
escort
Sans
bougie
dans
le
vent,
sans
rose
devant
sa
porte
Without
a
candle
in
the
wind,
without
a
rose
in
front
of
her
door
Une
princesse
est
morte,
une
femme
de
cœur,
une
femme
forte
A
princess
has
died,
a
woman
of
heart,
a
strong
woman
Morte,
sans
flashs,
ni
escorte
Dead,
without
flashes,
or
escort
Yo,
les
princesses
sont
celles
qui
ont
connu
la
misère
Yo,
princesses
are
those
who
have
known
misery
Ce
sont
celles
qui
ont
connu
la
douleur
They
are
the
ones
who
have
known
pain
Car
au
sein
du
sang
et
des
cris,
elles
amènent
la
vie
Because
in
the
midst
of
blood
and
screams,
they
bring
life
Yo,
j'dédicace
ce
morceau
à
ma
mère
Yo,
I
dedicate
this
song
to
my
mother
Pour
ça
je
la
remercie
For
that
I
thank
her
Prenez
la
fuite,
résurrection
Take
flight,
resurrection
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edward Elgar, Lindsay Daniel Gerald Barret, Alexandre Varela Da Veiga, Daniel Camara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.