Paroles et traduction KEMA - Mi Ideología
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quisiera
que
el
tiempo
todo
borrara,
I
wish
time
would
erase
everything,
No
sufrir
mas
por
tu
ausencia
So
I
wouldn't
suffer
anymore
from
your
absence.
Que
mi
pena
terminara
I
wish
my
pain
would
end.
Quisiera
que
el
viento
no
dejara
huellas
que
te
recordaran
I
wish
the
wind
would
leave
no
traces
to
remind
me
of
you.
Que
esta
herida
se
cerrara
I
wish
this
wound
would
close.
Pero
el
tiempo
pasa
lento
y
no
me
alcanza
But
time
passes
slowly
and
it's
not
enough
Pa
sentir
que
olvido
y
el
frio
me
abraza,
que
olvidas
mis
esperanzas
For
me
to
feel
that
I've
forgotten
and
that
the
cold
embraces
me,
that
you've
forgotten
my
hopes.
Sigo
dando
tumbos
pa
sentir
que
vivo
I
keep
going
around
in
circles
to
feel
that
I'm
alive.
Como
una
hoja
al
viento
no
se
si
respiro
Like
a
leaf
in
the
wind,
I
don't
know
if
I'm
breathing.
Sin
direccion
sin
punto
fijo
Without
direction,
without
a
fixed
point.
Ay
Ay
Ay
Ay
Ay
Ay
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh.
Que
quieres
que
haga
si
ya
te
di
mi
vida,
What
do
you
want
me
to
do
if
I've
already
given
you
my
life?
Mis
noches,
mis
besos,
mi
cancion
mas
sentida,
My
nights,
my
kisses,
my
most
heartfelt
song?
Mis
sueños,
mis
remos,
mi
canto,
My
dreams,
my
oars,
my
song,
Mis
ruegos,
mi
voz
echa
trizas,
My
pleas,
my
voice
in
tatters,
Mi
calma,
mi
prisa,
My
calm,
my
haste
Ya
te
di
mi
llanto
y
mi
risa
I've
already
given
you
my
tears
and
my
laughter.
Y
hasta
mi
ideologia.
And
even
my
ideology.
Que
mas
quieres
tu
que
haga,
What
more
do
you
want
me
to
do?
Que
mas
quieres
que
yo
te
diga,
What
more
do
you
want
me
to
say?
Que
mas
quiere
que
yo
invente
si
te
he
dado
hasta
mi
vida,
What
more
do
you
want
me
to
invent
if
I've
given
you
my
life?
Ya
no
tengo
nada
mas
que
darte,
I
have
nothing
more
to
give
you
Mas
que
darte
corazon.
But
my
heart.
Quisiera
pensar
que
fuiste
un
sueño,
I
wish
I
could
think
of
you
as
a
dream,
Una
historia
libretiada,
A
scripted
story.
Que
esta
escena
ya
es
pasada
That
this
scene
is
already
in
the
past,
O
cerrar
los
ojos
y
sentir
que
todavia
tu
estas
en
mi
Or
to
close
my
eyes
and
feel
that
you're
still
here
with
me.
Y
que
no
ha
pasado
nada.
And
that
nothing
has
happened.
Pero
el
tiempo
pasa
lento
y
no
me
alcanza
But
time
passes
slowly
and
it's
not
enough
Pa
sentir
que
olvido
y
el
frio
me
abraza,
For
me
to
feel
that
I've
forgotten
and
that
the
cold
embraces
me.
Que
olvidas
mis
esperanzas,
That
you've
forgotten
my
hopes.
Sigo
dando
tumbos
pa
sentir
que
vivo
I
keep
going
around
in
circles
to
feel
that
I'm
alive.
Como
una
hoja
al
viento
no
se
si
respiro
Like
a
leaf
in
the
wind,
I
don't
know
if
I'm
breathing.
Sin
direccion
sin
punto
fijo
Without
direction,
without
a
fixed
point.
Ay
Ay
Ay
Ay
Ay
Ay
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh.
Que
quieres
que
haga
si
ya
te
di
mi
vida,
What
do
you
want
me
to
do
if
I've
already
given
you
my
life?
Mis
noches,
mis
besos,
mi
cancion
mas
sentida,
My
nights,
my
kisses,
my
most
heartfelt
song?
Mis
sueños,
mis
remos,
mi
canto,
My
dreams,
my
oars,
my
song,
Mis
ruegos,
mi
voz
echa
trizas,
mi
calma,
My
pleas,
my
voice
in
tatters,
my
calm.
Mi
prisa,
ya
te
di
mi
llanto
y
mi
risa
My
haste,
I've
already
given
you
my
tears
and
my
laughter.
Y
hasta
mi
ideologia.
And
even
my
ideology.
Y
como
puedo
hacer,
And
how
can
I
do
it?
Que
debo
hacer
para
vivir
sin
tu
amor
What
should
I
do
to
live
without
your
love?
Si
las
cosas
mas
bonitas
If
the
most
beautiful
things
Las
pase
contigo
amor
I
spent
with
you,
my
love.
Contigooooooo
With
youuuuu
Ya
te
di
mis
noches,
I've
already
given
you
my
nights.
Ya
te
di
mi
vida,
ya
te
di
mis
sueños
I've
already
given
you
my
life,
I've
already
given
you
my
dreams.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Aguirre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.