Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nobody Knows
Niemand weiß es
今日も一人どこいこう?
ギリギリのとこに行こう
Wohin
soll
ich
heute
allein
gehen?
Lass
uns
bis
ans
Limit
gehen
夜の街の帳を歩く俺を
Nobody
knows
Niemand
kennt
mich,
wie
ich
durch
den
Schleier
der
nächtlichen
Stadt
gehe,
Nobody
knows
誰かとかぶるよりも
周りがどう言おうが
Statt
mich
mit
jemandem
zu
überschneiden,
egal
was
die
anderen
sagen
ばり遊んでる奴
尻目
紙とペンに吐き出そう
Die
Typen,
die
nur
Party
machen,
ignoriere
ich,
lass
es
auf
Papier
und
Stift
raus
いつも楽しそうなアイツははきっと何も悩み無い
Dieser
Typ,
der
immer
Spaß
zu
haben
scheint,
hat
bestimmt
keine
Sorgen
なんて奴はわかってない想像力が足りてない
Wer
so
denkt,
versteht
es
nicht,
ihm
fehlt
die
Vorstellungskraft
忙しい
忙しい
言う奴ほどヒマしてるし
Diejenigen,
die
immer
sagen
"beschäftigt,
beschäftigt",
haben
am
meisten
Freizeit
マジでヤバい奴は裏で腕を磨いてる
Die
wirklich
krassen
Typen
feilen
im
Verborgenen
an
ihren
Fähigkeiten
結果ですべてわかるし
御託なんて小賢しい
Das
Ergebnis
zeigt
alles,
leeres
Gerede
ist
nur
klugscheißerisch
金は寂しがりや常に多いとこに群れるし
Geld
fühlt
sich
allein,
es
sammelt
sich
immer
dort,
wo
viel
davon
ist
まぐれなんてそうはない
って考えてて損は無い
Es
gibt
kaum
Zufallstreffer,
so
zu
denken
schadet
nicht
売れてる奴をディスりゃいいって程に単純じゃない
Es
ist
nicht
so
einfach,
einfach
die
zu
dissen,
die
erfolgreich
sind
人のことは気にしないっていう奴ほど気にしているし
Diejenigen,
die
sagen
"Ich
kümmere
mich
nicht
um
andere",
kümmern
sich
am
meisten
あーだこーだ言う奴ほど逆に実はビビってる
Diejenigen,
die
dies
und
das
sagen,
haben
in
Wirklichkeit
am
meisten
Angst
何言おうが
良けりゃ残りダサきゃ消える
それだけ
Egal
was
man
sagt,
wenn
es
gut
ist,
bleibt
es,
wenn
es
schlecht
ist,
verschwindet
es,
das
ist
alles
また一人ぱっと散ったことも誰もNobody
knows
Dass
wieder
einer
plötzlich
verschwunden
ist,
weiß
auch
niemand,
Nobody
knows
パッパッパッ
また咲いたら消える
Paff-paff-paff,
wenn
sie
wieder
blühen,
verwelken
sie
ならば止めず
I
gotta
go
また次の花咲かそう
Dann
hör
nicht
auf,
I
gotta
go,
lass
uns
die
nächste
Blume
zum
Blühen
bringen
パッパッパッ
落ちる種一つ
Paff-paff-paff,
ein
fallender
Samen
いつか芽生える
なんてことも今は
Nobodyknows
Ob
er
jemals
keimen
wird,
weiß
im
Moment
auch
Niemand,
Nobody
knows
パッパッパッ
パッパッパッ
Paff-paff-paff
Paff-paff-paff
パッパッパッ
とまた
だれか消える
でも
Paff-paff-paff,
und
wieder
verschwindet
jemand,
aber
パッパッパッ
パッパッパッ
Paff-paff-paff
Paff-paff-paff
パッパッパッ
と咲く花が一つ
Paff-paff-paff,
eine
Blume
erblüht
誰も知らない
とこで生まれまた消える
Geboren
an
einem
Ort,
den
niemand
kennt,
und
wieder
verschwinden
まだ見える
場所で光当たらない
An
einem
noch
sichtbaren
Ort,
aber
kein
Licht
fällt
darauf
叶わない
Dream
なのか?
Ist
es
ein
unerfüllbarer
Traum?
夜が終わり
窓が明るくなる
Die
Nacht
endet,
das
Fenster
wird
hell
角が取れて丸くなる
だけじゃ終われねー
Nur
die
Ecken
verlieren
und
rund
werden,
so
kann
es
nicht
enden
これは道で咲いたアート
そんな額に入れんじゃねー
Das
ist
Kunst,
die
auf
der
Straße
erblüht,
steck
sie
nicht
in
so
einen
Rahmen
あれとこれとそれと俺を同じ枠に入れんじゃねー
Steck
dies,
das,
jenes
und
mich
nicht
in
dieselbe
Schublade
って叫ぶ声も届かない
届いてても物笑いで
Selbst
wenn
ich
das
schreie,
kommt
es
nicht
an,
und
wenn
es
ankommt,
ist
es
nur
Gespött
終わるだけで俺の気持ちなんて
Nobody
knows
Es
endet
einfach
so,
meine
Gefühle
kennt
niemand,
Nobody
knows
だけど腐るな
塞ぐな
進む道を自ら
Aber
gib
nicht
auf,
verschließ
dich
nicht,
den
Weg,
den
du
gehst,
gehe
selbst
すり減らした靴のソールの分だけ熱くなったSOUL
Mein
SOUL
wurde
so
heiß,
wie
meine
Schuhsohlen
abgenutzt
sind
ポーズ決めるモデルよりも曲に言葉込める
Mehr
als
Models,
die
Posen
einnehmen,
lege
ich
Worte
in
meine
Lieder
どける邪念
ごめんじゃねー
謝らずに結果出す
Beseitige
ablenkende
Gedanken,
kein
"Entschuldigung",
ohne
Entschuldigung
Ergebnisse
liefern
ちょっとばかし目立ち周りに褒められるのなら普通
Ein
bisschen
auffallen
und
von
der
Umgebung
gelobt
werden,
das
ist
normal
会ったことも無い奴からディスられたら一流
Von
Leuten
gedisst
zu
werden,
die
du
nie
getroffen
hast,
das
ist
erstklassig
常に一途
ペンを握る
これがベストだと言い切る
Immer
zielstrebig
den
Stift
halten,
behaupten,
dass
dies
das
Beste
ist
曲げず折れず続けるまだ今はNobody
Knows
Ohne
nachzugeben,
ohne
zu
brechen,
weitermachen,
auch
wenn
es
jetzt
noch
Nobody
Knows
ist
パッパッパッ
また咲いたら消える
Paff-paff-paff,
wenn
sie
wieder
blühen,
verwelken
sie
ならば止めず
I
gotta
go
また次の花咲かそう
Dann
hör
nicht
auf,
I
gotta
go,
lass
uns
die
nächste
Blume
zum
Blühen
bringen
パッパッパッ
隣の芝生の青さなんて幻想
Paff-paff-paff,
das
Gras
auf
der
anderen
Seite
ist
grüner,
das
ist
nur
eine
Illusion
お前だけの水
それを与えろ
Gib
ihm
dein
eigenes
Wasser
パッパッパッ
パッパッパッ
Paff-paff-paff
Paff-paff-paff
パッパッパッ
とまた
だれか消える
でも
Paff-paff-paff,
und
wieder
verschwindet
jemand,
aber
パッパッパッ
パッパッパッ
Paff-paff-paff
Paff-paff-paff
パッパッパッ
と咲く花が一つ
Paff-paff-paff,
eine
Blume
erblüht
これで稼げるか飯代?
Kann
ich
damit
mein
Essen
verdienen?
いやどこまでやれるか試したい
Nein,
ich
will
testen,
wie
weit
ich
gehen
kann
誰かのあやつり人形じゃねえしな
Ich
bin
keine
Marionette
von
irgendwem
俺のやる事は俺のためにやる
Was
ich
tue,
tue
ich
für
mich
ハングリー精神
忘れたくねえし
Den
Hungergeist
will
ich
nicht
vergessen
現実に誠実でありたいし
Ich
will
der
Realität
gegenüber
ehrlich
sein
逆境を跳ね返し
音で巻き返し
Widrigkeiten
überwinden,
mit
Musik
zurückschlagen
影で光るイシコロ
今に見ろよ
Ein
Kieselstein,
der
im
Schatten
glänzt.
Wartet
nur
ab!
今日も理想を追う
長距離走のよう
Auch
heute
verfolge
ich
mein
Ideal,
wie
bei
einem
Langstreckenlauf
論より証拠
だろ?本当にそう思う
Beweise
statt
Worte,
oder?
Das
glaube
ich
wirklich
口だけでどうこう
言う前に変える状況
Bevor
ich
nur
rede,
ändere
ich
die
Situation
こっから先の
道は険しいぞ
hey
Der
Weg
von
hier
an
wird
steinig
sein,
hey
雨に打たれても
何を言われても
Auch
wenn
der
Regen
auf
mich
fällt,
auch
wenn
man
mir
Dinge
nachsagt
泥を塗られても
芽を摘まれても
Auch
wenn
man
mich
mit
Schmutz
bewirft,
auch
wenn
man
meine
Knospen
pflückt
踏まれても
勝利の女神に振られても
Auch
wenn
man
auf
mir
herumtritt,
auch
wenn
die
Siegesgöttin
mich
abweist
つかめ栄光
明日へと繋げていこう
Ergreife
den
Ruhm,
lass
uns
eine
Verbindung
zum
Morgen
schaffen
パッパッパッ
また咲いたら消える
Paff-paff-paff,
wenn
sie
wieder
blühen,
verwelken
sie
ならば止めず
I
gotta
go
また次の花咲かそう
Dann
hör
nicht
auf,
I
gotta
go,
lass
uns
die
nächste
Blume
zum
Blühen
bringen
パッパッパッ
隣の芝生の青さなんて幻想
Paff-paff-paff,
das
Gras
auf
der
anderen
Seite
ist
grüner,
das
ist
nur
eine
Illusion
お前だけの水
それを与えろ
Gib
ihm
dein
eigenes
Wasser
パッパッパッ
パッパッパッ
Paff-paff-paff
Paff-paff-paff
パッパッパッ
とまた
だれか消える
でも
Paff-paff-paff,
und
wieder
verschwindet
jemand,
aber
パッパッパッ
パッパッパッ
Paff-paff-paff
Paff-paff-paff
パッパッパッ
と咲く花が一つ
Paff-paff-paff,
eine
Blume
erblüht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ken The 390, Nao The Laiza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.