KEN THE 390 - Kick it - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction KEN THE 390 - Kick it




Kick it
Kick it
今日も知らない誰かが知らない誰かを
Today, again, unknown people are randomly hitting on unknown people,
勝手に叩いて溜飲下げる
arbitrarily quelling their thirst for revenge.
その連続性でマジめんどくせー
This repetitive pattern is truly irksome.
うだつ上がんねーの単純にテメーのせい
Your lack of success is solely your fault.
奇麗ごと一つ吐いたら斜に構える
You dismiss any positive comments as insincere.
ぼっとしてたら悪意に飲み込まれる
If you're distracted, you'll be consumed by maliciousness.
ほらあっちこっちそっち皆一緒
Look, everyone is the same over there.
悪いのはむこうなら何しても良いっしょ
If someone else is at fault, then you can do whatever you want, right?
なんてお前に裁く資格ない
You don't have the right to judge others like this.
今時処刑やリンチは見たくない
In this era, I don't want to see executions or lynchings.
吐いた言葉が首を絞める
Your own words will eventually strangle you.
結果自らより生きにくくしてる
As a result, you are making life even more difficult for yourself.
そりゃ若気の至り 馬鹿もするだろう
Of course, people make mistakes when they're young and impulsive.
んなもん大人ならさっとスルーだろ
But as adults, we should be able to let those things go.
少し位心に持ちな余裕
Have a little bit of patience in your heart.
でなきゃ窮屈 いつか止まる呼吸
Otherwise, you'll be suffocated and your breath will eventually stop.
何が正解? 何が間違い
What is right and what is wrong?
自分で決めるべきだろ
You should decide for yourself.
確かに人はどうこうってあれこれ言うけど
Of course, people will gossip and say all sorts of things.
一度決めたらはねのける
But once you've made up your mind, ignore it all.
このライフは長距離のフルマラソン
The journey of life is a long marathon.
かつ チャンスは不意にやってくるから そう
And opportunities come unexpectedly, so
余計な障害も気にせず活動
Don't worry about unnecessary obstacles, just keep moving forward.
もしくは踏み台 有効活用
Or use them as stepping stones to your advantage.
Kick 戯れ言は端から並べて
Kick aside all that idle chatter.
Kick くだらないゴタク全部まとめて
Kick aside all that nonsense.
Kick はびこるしつこいしがらみを
Kick aside all those persistent entanglements.
Kick 出来るだけ Kick 蹴りとばせ
Kick them all aside as much as you can.
Kick つまらない言い訳は端から
Kick aside all those trivial excuses.
Kick 余計なハードルは思い切り
Kick aside all those unnecessary hurdles.
Kick 踏み出せないお前のその背中
Kick aside that hesitation that's holding you back.
Kick 出来るだけ Kick 蹴りとばせ Kick
Kick them all aside as much as you can.
あれしちゃダメ これしちゃダメ
You shouldn't do this, you shouldn't do that,
って気づきゃそこら中ダメダメダメ
and before you know it, everything is off-limits.
それもこれも全部アナタのため
And it's all for your own good,
って言われても分からない なぜなぜなぜ?
they say, but I don't understand, why, why, why?
もしも万が一ばかりでナンセンス
They're always talking about what-ifs, it's nonsense.
絶対なんてもんこの世に無いんです
There's no such thing as absolute certainty in this world.
間接的でも直接的でも
Whether it's indirect or direct,
これじゃ生きにくい世界が完成
this creates an oppressive world.
縛るばかりじゃまるで能がない
All they do is restrict, they're completely incompetent.
皆Yesだけ なぜにNoが無い
Everyone says "yes," why is there no "no"?
今のこの世は白か黒でなく
The world today is not black or white,
グレイにだんだんとグラデーション
but a gradual gradient of gray.
ほらテンション上げろってそれも難しい
Look, it's hard to stay positive, but
だけどこのままじゃなんだかもどかしい
it's frustrating if things stay the way they are.
「いいなり」ってやつからの脱却
Escape from "obedience" at all costs.
ほら飛び出せダックアウト いつでも
Come on, duck out, anytime.
あいつのCDは何枚売れたって
How many copies of his CD did he sell?
あいつの企画転けたらしいじゃん
I heard his project failed.
黒い噂 トークはマシンガン
Dark rumors, gossip like machine guns.
風が吹くたび揺れる羅針盤
Their compass wavering with every gust of wind.
人と比べて得る安心感
Reassurance gained by comparing themselves to others.
その逆 比べて落ちる不安感
The opposite, insecurity from unfavorable comparisons.
それじゃ結局きり無いぜ
But that's a dead end.
どうせやるならしっかり息巻いて Go!
If you're going to do something, do it with gusto!
Kick 戯れ言は端から並べて
Kick aside all that idle chatter.
Kick くだらないゴタク全部まとめて
Kick aside all that nonsense.
Kick はびこるしつこいしがらみを
Kick aside all those persistent entanglements.
Kick 出来るだけ Kick 蹴りとばせ
Kick them all aside as much as you can.
Kick つまらない言い訳は端から
Kick aside all those trivial excuses.
Kick 余計なハードルは思い切り
Kick aside all those unnecessary hurdles.
Kick 踏み出せないお前のその背中
Kick aside that hesitation that's holding you back.
Kick 出来るだけ Kick 蹴りとばせ Kick
Kick them all aside as much as you can.
また馬鹿が馬鹿をみてバカバカ言う
Fools watching fools, gossiping incessantly.
それ端から見てたらなら頭かゆいぜ
It's maddening to watch from the sidelines.
弱そうな所 見て総攻撃
Attacking the weakest in a cowardly ambush.
それで心晴れるのなら上出来
If that makes you feel better, then good for you.
理論上では来る好景気
A theoretical economic recovery is coming.
それで今までの 借りは帳消し
And all our past debts will be wiped clean.
てな風には上手くいきそうにない
But it's not going to be that easy.
なら誰が馬鹿なのか聞いときたいね
So who's the real fool here?
結果大して変わりはしない
In the end, nothing will change.
俺も馬鹿さだからこそ描く未来像
I'm a fool too, that's why I'm envisioning a future.
余計なごたく 並べてKick it
Kick aside all that useless chatter.
さもなきゃすぐすこせまるぜ 危機
Otherwise, you'll be suffocating soon, it's a crisis.
皆同じまた釣られる人参
Everyone is chasing the same carrot.
なら一つ先を狙おうぜリーリー
So let's aim for something a little further ahead.
俺がDREAM BOYスタイルはフリーキー
My DREAM BOY style is freaky.
知らねーなってなら調べろWiki
If you don't know, look it up on Wiki.
Kick 戯れ言は端から並べて
Kick aside all that idle chatter.
Kick くだらないゴタク全部まとめて
Kick aside all that nonsense.
Kick はびこるしつこいしがらみを
Kick aside all those persistent entanglements.
Kick 出来るだけ Kick 蹴りとばせ
Kick them all aside as much as you can.
Kick つまらない言い訳は端から
Kick aside all those trivial excuses.
Kick 余計なハードルは思い切り
Kick aside all those unnecessary hurdles.
Kick 踏み出せないお前のその背中
Kick aside that hesitation that's holding you back.
Kick 出来るだけ Kick 蹴りとばせ Kick
Kick them all aside as much as you can.





Writer(s): Annebeats, Ken The 390


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.