KEY - 雨のち晴れ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction KEY - 雨のち晴れ




雨のち晴れ
Rain to shine
道ばたに咲く赤い花びらが
The crimson petals blooming by the roadside
雨に染まっていくの今日も
Are drenched in the rain once again
すれ違う子ら 浅い水たまりを撥ね 家路走る
The children passing by splash through the shallow puddles on their way home
ひとしずく落ちてくるたび
With each falling drop
ひとしずく心あふれる
My heart fills with emotion
あなたが教えてくれた 雨音の数え方を
The way you taught me to count the raindrops
左手に持つ図書館で借りた本が濡れないように歩く
I walk with the book I borrowed from the library in my left hand, careful not to get it wet
悲しくて空仰いでみたなら あなたのあの言葉
When I look up at the sky in sadness, Your words echo in my mind
寄り道をして高い校舎の屋上 けぶる景色を見てた
I take a detour and climb to the roof of the tall school building and gaze out at the hazy view
色褪せた街 赤に緑傘の色だけが映える
The faded city, the red and green of the umbrellas are the only colors that stand out
雨だれがしたたるたび
With each falling raindrop
雨だれに心ふるえる
My heart trembles
あなたが記してくれた傷跡のなぞり方を
The way you showed me how to trace the scars you left behind
遠くには川 霞む橋渡る電車揺れてもここは静か
In the distance, I see the river, a train crossing the misty bridge, but here it's quiet
届かないこと分かったときには あなたのあの言葉
When I realized it was impossible, Your words echo in my mind
人たちはこの空飛ぶことは叶わないけど その代わり
We humans cannot fly, but instead
いま流す涙は天に昇りまた 雨となり還る
The tears we shed now rise to the heavens and return as rain
西風が吹く雲が流れて 木陰にツグミの顔が覗く
The west wind blows, the clouds drift, a thrush's face peeks out from the shade of a tree
立ち止まる ほら淡い影ひとつわたしの傍 のびる
I stop, and lo, a faint shadow stretches out beside me
そしてここに光が差す
And then the light shines on us
灰色 雲間が割れて金の幕 降りる
The gray clouds part, a golden curtain falls
飛び立つ鳥たち 追いかけ虹が架かる
The birds take flight, a rainbow forms in their wake
少女が走ればその先 待つ人がいる
If the girl runs, there will be someone waiting for her
両手を伸ばすと最後のしずく落ちる
And as I reach out my hands, the last drop falls
こぼれた涙は乾き 微笑みが戻る
My tears have dried, a smile returns
橋の向こうから 茜に空が染まる
The sky turns crimson beyond the bridge
明日は広げた傘に陽の匂い集め
Tomorrow, I will gather the scent of the sun in my open umbrella
誰かが流した涙を空に帰す
And return the tears someone shed to the sky





Writer(s): Soulja


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.