KEYTALK - MATSURI BAYASHI (YOKOHAMA ARENA ONEMAN LIVE 2017) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction KEYTALK - MATSURI BAYASHI (YOKOHAMA ARENA ONEMAN LIVE 2017)




MATSURI BAYASHI (YOKOHAMA ARENA ONEMAN LIVE 2017)
MATSURI BAYASHI (YOKOHAMA ARENA ONEMAN LIVE 2017)
髪をかきあげた君のしぐさで
When you tossed your hair, it was just so cool
夜風に乗ったシャワー君の香りにノックアウト
The fragrance of your shower carried on the night wind knocked me out
学級ナンバーワンの あの子に夢中さ 斜め後ろの席で ずっと夢を見る
The class's #1 beauty, I'm crazy about her. I dream about her all the time from my seat behind hers
爆竹バンバン ハッピー 待ち合わせの裏路地
Firecrackers go bang bang, happy in the narrow, secluded alleyway where we met
浴衣姿の君が ずっとソワソワ僕を待ってる
You were wearing a summer kimono and kept glancing nervously at me as you waited
サディスティックな表情に ハイセンシーな罰ゲーム
Your sadistic expression looked so good on you
空を舞ったコインにすっと息を飲む
I held my breath as the coin flew through the air
夜の帳の祭り囃子 センチなsummerには
As the festival music filled the summer night
もういっちょ 止まらない青い日々ループする
One more time, the blue days will never end, and I'll keep on dreaming
夜の帳の1人話 大人になるんなら もういっちょ 終わらない祭り音頭
The theme of the summer nights is that I'm talking to myself
髪をかきあげた君のしぐさに 弾けだした恋が もう崩壊寸前3-D
When you tossed your hair, my heart began to race. My love for you is about to explode into 3-D
夜風に乗ったシャワー君の香りに もう寸止め限界doteヌケだせない
The fragrance of your shower carried on the night wind, and I'm at my limit. I can't pull out anymore
夜の帳の祭り囃子 センチなsummerには
As the festival music filled the summer night
もういっちょ 止まらない青い日々ループする
One more time, the blue days will never end, and I'll keep on dreaming
夜の帳の1人囃子 大人になるんなら もういっちょ 終わらない祭り音頭
The theme of the summer nights is that I'm playing music by myself
夜の帳の祭り囃子 センチなsummerには
As the festival music filled the summer night
もういっちょ 止まらない青い日々ループする
One more time, the blue days will never end, and I'll keep on dreaming
夜の帳の1人話 大人になるんなら もういっちょ 終わらない祭り音頭
The theme of the summer nights is that I'm talking to myself





Writer(s): tomomasa teranaka



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.