Paroles et traduction KEYTALK - Oh!En!Ka!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
何度だってまたそこから立ち上がるんだ
No
matter
how
many
times,
you
stand
up
again
from
there
そんな君に歌いたい歌があるから
Because
I
have
a
song
I
want
to
sing
to
you
その心に確かなスタートを
声を枯らして君に届け応援歌
A
sure
start
in
your
heart,
a
cheer
song
I
will
deliver
to
you
with
a
hoarse
voice
One
day
いつもの交差点
くたびれた歩幅の帰り道
One
day,
at
the
usual
intersection,
on
the
way
home
with
tired
steps
見上げた夜空が滲んで見えた
The
night
sky
I
looked
up
at
looked
hazy
だって悩んだって戻らない時間だけど
I
mean,
even
if
you
worry,
time
won't
come
back
うまくいかないこともあるけれど
Although
there
are
times
when
things
don't
go
well
不安に押しつぶされそうな(日々を超えて)
Even
though
you
are
being
crushed
by
anxiety
(surpass
your
days)
立ち止まりそうになるけど
You
may
feel
like
stopping
あの向こうへ
あの向こうへ
But
beyond
that,
beyond
that
走り続ける君に幸あれ
May
fortune
be
with
you
who
keeps
running
ずっとずっと悩んだって仕方ないだろ
It
doesn't
help
to
worry
all
the
time
答えはいつだって君の中にある
The
answer
is
always
within
you
振り返れば確かな足跡が
If
you
look
back,
there
are
sure
footprints
君の元まで続いているだろ
That
continue
to
you
もっともっと高く飛んでみたいんだろ
You
want
to
fly
higher
and
higher,
don't
you?
長く助走を取って踏み出せよ
Take
a
long
run-up
and
step
out
相も変わらず
君のままのペースで
In
your
usual
pace,
as
always
走り続ける君に届けばいいな
I
hope
it
reaches
you
who
keeps
running
Oh
oh
あの向こう側へ
oh
oh
もっともっと向こう側へ
Oh
oh
to
the
other
side
oh
oh
more
and
more
to
the
other
side
Oh
oh
走り続ければ
oh
oh
届けたいよ
Oh
oh
if
you
keep
running
oh
oh
I
want
to
deliver
it
フレーフレー君に吠えんだ
I
barked
to
you,
"good
luck"
待ってたってやってこない
その手で掴めば
Even
if
you
wait,
it
won't
come.
If
you
grab
it
with
your
own
hands
あの未来
きっと想えば
輝いていた
That
future
will
surely
shine
if
you
think
about
it
だって立ち止まって
進まない時間だけは
It's
because,
if
you
stop,
the
time
you
don't
move
無駄だってそんなの誰にも分からない
Is
a
waste,
no
one
knows
that
不安に押しつぶされそうな(日々を超えて)
Even
though
you
are
being
crushed
by
anxiety
(surpass
your
days)
立ち止まりそうになるけど
You
may
feel
like
stopping
あの向こうへ
あの向こうへ
But
beyond
that,
beyond
that
走り続ける君に幸あれ
May
fortune
be
with
you
who
keeps
running
そっとそっと積み重ねた日々の中で
忘れそうになるけど
I
forget
it
in
the
days
I've
quietly
piled
up
誰かの声が
誰かの言葉が
僕を支えていてくれることを
Someone's
voice,
someone's
words,
supports
me
ずっとずっと悩んだって仕方ないだろ
It
doesn't
help
to
worry
all
the
time
答えはいつだって君の中にある
The
answer
is
always
within
you
振り返れば確かな足跡が
君の元まで続いているだろ
If
you
look
back,
there
are
sure
footprints
that
continue
to
you
何度だってまたそこから立ち上がるんだ
No
matter
how
many
times,
you
stand
up
again
from
there
そんな君に歌いたい歌があるから
Because
I
have
a
song
I
want
to
sing
to
you
その心に確かなスタートを
声を枯らして君に届け応援歌
A
sure
start
in
your
heart,
a
cheer
song
I
will
deliver
to
you
with
a
hoarse
voice
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 寺中 友将
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.