Paroles et traduction KEYTALK - TASOGARE Symphony (YOKOHAMA ARENA ONEMAN LIVE 2017)
TASOGARE Symphony (YOKOHAMA ARENA ONEMAN LIVE 2017)
TASOGARE Symphony (YOKOHAMA ARENA ONEMAN LIVE 2017)
今日もまた陽が沈んでいく
The
setting
sun
sinks
again
today,
都会の荒波に
今
今
揉まれながら
Tossed
around
and
around
in
the
rough
waves
of
the
city.
繰り返してく日常の
Going
through
the
motions
again
and
again,
景色を撫でながら
ゆらゆら
揺れていた
Swaying
as
I
caress
the
scenery,
うつむくアスファルトなぞる白と黒の模様
Tracing
the
black-and-white
patterns
on
the
downcast
asphalt.
見上げてみれば照らされるオレンジ色の優しさで
I
look
up
to
see
the
cityscape
bathed
in
the
gentle
light
of
sunset,
それでも
この手を
離さないでいて
And
even
so,
please
don't
let
go
of
my
hand.
君の鼓動と
僕の黄昏シンフォニー
Your
heartbeat
and
my
twilight
symphony,
そのまま
この手を離さないでいて
Please
don't
let
go
of
my
hand.
暮れていく町並みを
ずっと眺めていた
I
keep
looking
out
at
the
fading
cityscape,
笑ってる顔が好き
だから笑ってて
I
like
your
smiling
face,
so
please
keep
smiling.
そんなこと
僕は僕は言わないよ
That's
not
something
I
would
ever
say.
365日の何もかもを繋いで
Connecting
everything
from
all
365
days,
全部全部君だから
Because
you
are
everything
to
me.
どんな小さな虚勢も「自分らしさ」の枷も
All
the
tiny
facades
and
shackles
of
"being
oneself",
包んでく
無邪気なままの君の全ては
ありのまま
Wrapped
up
in
the
innocence
of
all
that
you
are,
as
you
are.
それでも夢から覚めていくのかな
Even
so,
I
wonder
if
I'll
wake
up
from
this
dream,
君の不安は
僕と確かなsympathy
Your
worries
and
my
unwavering
sympathy.
これから歩き出す
新たな一歩を
Taking
a
new
step
forward
from
now
on,
君だけの物語を今
進んでゆけ
Continue
on
with
your
own
story.
この先君を待つ
いくつもの未来を
I
wonder
how
many
futures
await
you,
僕はどれだけ支えていけるのかな
How
much
can
I
support
you?
始まる
始まる
今
今
ここから
新たな君へ
そして誰かへと
Starting,
starting
now,
from
here,
to
the
new
you,
and
to
someone
else.
それでもこの手を離さないでいて
And
even
so,
please
don't
let
go
of
my
hand.
君の鼓動と
僕の黄昏シンフォニー
Your
heartbeat
and
my
twilight
symphony,
そのまま
この手を離さないでいて
Please
don't
let
go
of
my
hand.
暮れていく町並みを
ずっと眺めていた
I
keep
looking
out
at
the
fading
cityscape,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.