Paroles et traduction KEYTALK - アオイウタ
おはよう
ささやくグローリー
空は澄み渡るブルー
Good
morning,
the
whispering
glory,
the
sky
is
clear
blue
退屈そうな未来は今は空っぽにして
さあ旅に出ようか
Let's
empty
the
boring
future
for
now
and
go
on
a
journey
あの日の眩しい記憶に
呆れられちゃわないように
Not
to
be
mocked
by
the
dazzling
memory
of
that
day
溢れ出したどきどきに誘われたら
もう一回始めよう
When
the
overflowing
excitement
beckons,
let's
start
over
again
僕ら真っ白な日差しに照らされて
きっと世界で一番輝いていた
We
were
surely
the
most
radiant
in
the
world,
bathed
in
the
pure
sunlight
I
remember
you
ずっとずっと
想い焦がれてた光
I
remember
you,
the
light
I
have
always
yearned
for
優しくて甘酸っぱくて淡くてアオイウタ
The
gentle,
bittersweet,
and
faint
Blue
Song
ほら今連れ出して
遠くへ(どこか遠い場所へ
ずっと)
Now
take
me
away,
far
away
(to
some
distant
place,
forever)
もう一回
僕ら
描いていこう
Once
more,
let's
draw
our
future
together
いつでも季節は早足で
気がつけば
おやすみ
The
seasons
always
rush
by,
before
you
know
it,
it's
already
over
そんなありふれたこの瞬間を忘れてしまわないように
So
that
I
won't
forget
this
ordinary
moment
明るい月の光に照らされて
僕ら世界で一番幸せだった
Bathed
in
the
bright
moonlight,
we
were
the
happiest
in
the
world
同じ夢を見てる
Dreaming
the
same
dream
目を閉じれば想いは巡る
My
thoughts
race
when
I
close
my
eyes
退屈な日常や重たい荷物はここにあずけて
Leaving
the
boredom
and
weight
here,
behind
I
remember
you
ずっとずっと
想い焦がれてた光
I
remember
you,
the
light
I
have
always
yearned
for
優しくて甘酸っぱくて淡くてアオイウタ
The
gentle,
bittersweet,
and
faint
Blue
Song
ほら今連れ出して
遠くへ(どこか遠い場所へ
ずっと)
Now
take
me
away,
far
away
(to
some
distant
place,
forever)
もう一回
僕ら
描いていこう
Once
more,
let's
draw
our
future
together
眩しい日差しの中で
歌うよ
アオイウタ
In
the
dazzling
sunlight,
I'll
sing
the
Blue
Song
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.