Paroles et traduction KEYTALK - スポットライト
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
脳天がしびれるくらいまぶしいポップソング歌うのさ
I'm
singing
a
pop
song
so
dazzling
it'll
numb
your
brain
心が踊る理由なんて俺にはわからない
I
don't
understand
why
my
heart
dances
そう簡単に揺るがない思いがちょっとでもあるなら
If
you
have
even
a
little
bit
of
emotion
that
can't
be
easily
shaken
そこらのギター掻き鳴らして歌えばいいじゃない
Just
strum
your
guitar
and
sing
派手すぎる生活は俺を変えちまったって
People
say
my
flashy
lifestyle
has
changed
me
画面の向こう側で足組んで笑うロックスター
A
rock
star
with
their
legs
crossed,
laughing
on
the
other
side
of
the
screen
俺もいつかああやって
そりゃないなってつぶやいて
I'll
probably
end
up
just
like
that
someday,
muttering,
"That's
not
right."
うるさい換気扇の下タバコに火をつけた
Lighting
a
cigarette
under
a
noisy
fan
ひっきりなしに飛び交う
スポットライトを浴びるのさ
Bathed
in
the
spotlight
that
keeps
darting
around
勘違いだって場違いだって
言われてもいいじゃない
They
can
say
I'm
delusional
or
out
of
place,
I
don't
care
昔は良かったって
君は感傷的になって
You
get
sentimental
and
say,
"Things
were
better
in
the
old
days."
心の片隅にすら届かないけど
But
it
doesn't
even
reach
the
corner
of
my
heart
君がそう言うなら
多分そうなんだろうねって
If
that's
what
you
say,
then
I
guess
it
must
be
true
まだ見たことない世界に足踏み入れた
I've
stepped
into
a
world
I've
never
seen
before
脳天がしびれるくらいまぶしいポップソング歌うのさ
I'm
singing
a
pop
song
so
dazzling
it'll
numb
your
brain
心が踊る理由なんて俺にはわからない
I
don't
understand
why
my
heart
dances
そう簡単に揺るがない思いがちょっとでもあるなら
If
you
have
even
a
little
bit
of
emotion
that
can't
be
easily
shaken
そこらのギター掻き鳴らして歌えばいいじゃない
Just
strum
your
guitar
and
sing
何てことでしょうって
とても残念ですねって
How
disappointing,
they'll
say
with
a
somber
tone
画面の向こう側で渋い顔のインタビュアー
An
interviewer
with
a
grim
face
on
the
other
side
of
the
screen
あいつは変わっちまったって
声がすりゃ掻き消して
If
they
say
I've
changed,
I'll
just
drown
out
their
voices
何本目か知らないタバコの火も消して
And
put
out
the
cigarette
that's
on
its
who
knows
how
many
俺もいつかああやって
そりゃないなってつぶやいて
I'll
probably
end
up
just
like
that
someday,
muttering,
"That's
not
right."
夕立が騒ぐ
窓の外眺めて
Watching
the
rain
outside
the
window
as
a
thunderstorm
rages
降りしきる雨に
心を閉ざす時
When
my
heart
closes
itself
off
to
the
pouring
rain
誰も見たこと無い景色
見えるはずさ
I
must
see
a
view
that
no
one
has
ever
seen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 首藤 義勝, 小野 武正, 首藤 義勝, 小野 武正
Album
コースター
date de sortie
20-11-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.