KEYTALK - プルオーバー - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction KEYTALK - プルオーバー




プルオーバー
Pullover
冷たい風の帰り道 熱そうなホットココア
On the cold windy way back home, a steaming hot cocoa
手を隠してる袖口に ただ見とれているよ
My eyes are fixed on your sleeve that's hiding your hands
寂しそうに笑うたび 目尻は上に伸びて
Every time you smile so sorrowfully, the corners of your eyes crinkle upwards
細める目の先に何が見えてるの?
What do you see beyond your narrowed gaze?
淡い色のプルオーバー 鼓動は高鳴って
A pale-colored pullover, my heart throbs faster
指先が触れ合えば それだけでいいのに
If only our fingertips could touch, that would be enough
淡い色のプルオーバー 鼓動は高鳴って
A pale-colored pullover, my heart throbs faster
君には言えないような未来 想像してる
I imagine a future that I can't tell you about
つれないことがあるたびに 少しだけ下を向いて
Every time you're harsh, you look down slightly
目を隠してる前髪に ただ見とれているよ
My eyes are fixed on your bangs that hide your eyes
一時の幸せに 寄り添っていたいけど
I want to stay close to this fleeting moment
近づく曲がり角 今日もまたさよなら
But the approaching corner, today too, it's goodbye
淡い色のプルオーバー 鼓動は高鳴って
A pale-colored pullover, my heart throbs faster
指先が触れ合えば それだけでいいのに
If only our fingertips could touch, that would be enough
淡い色のプルオーバー 鼓動は高鳴って
A pale-colored pullover, my heart throbs faster
君には言えないような未来 想像してる
I imagine a future that I can't tell you about
軽い冗談も言えずに 恥ずかしがって目を逸らす
Unable to even tell a harmless joke, I look away in embarrassment
情けない僕だけど 笑ってくれたら
I'm such a pathetic guy, but if you would only smile
抱き寄せたプルオーバー 鼓動は高鳴って
I pull you closer by your pullover, my heart throbs faster
指先が触れ合えばそれでよかったのに
If only our fingertips could touch, that would have been enough
このまま世界よ止まれ
World, stop right now
君には言えないような未来 想像してる
I imagine a future that I can't tell you about
淡い色のプルオーバー またここで会えたら
A pale-colored pullover, if only we could meet again here





Writer(s): 首藤 義勝, 首藤 義勝


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.