Paroles et traduction KEYTALK - Yoruno Chou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yoruno Chou
Night Butterfly
せわし
かぐわし
夜の街
The
busy,
fragrant
streets
at
night
愛嬌を切り売り
左右
Selling
my
cheap
charm
羽ばたきたい
でも生業
I
want
to
fly,
but
I
have
to
work
華やかな鳥籠
In
a
glamorous
cage
まばゆき浮世に
生きるだけ
Just
living
in
this
dazzling
world
半端なセリフ受け流して
Ignoring
half-hearted
lines
チリも積もれば
だいぶ酔って
A
little
bit
goes
a
long
way,
I'm
getting
drunk
さざめきに溶けてく
Melting
into
the
murmur
いっそゲットミーアウト
夜に舞え
Oh,
get
me
out,
let
me
dance
in
the
night
羽根振り舞い踊れ
Spread
my
wings
and
dance
碧に揺れる蛇の目模様
Snake-eyed
patterns
swaying
in
the
blue
これ
メランコリック
This
is
melancholy
ずっとゲットミーアウト
夜に舞え
Oh,
get
me
out,
let
me
dance
in
the
night
羽根振り舞い踊れ
Spread
my
wings
and
dance
ひらり巡り巡ってリフレイン
Twirling
around,
a
refrain
まだ彷徨ってたい
I
still
want
to
wander
まだ彷徨ってたい
I
still
want
to
wander
せわし
かぐわし
夜の街
The
busy,
fragrant
streets
at
night
あなたとあなたと
誰かしら
You
and
you
and
someone
もう
鵜の目鷹の目
くぐり抜け
Now,
dodging
the
hawk's
eyes
煮るなり焼くなり
Boil
me
or
fry
me
捧ぐは仰せのままに
I'll
offer
myself
as
you
command
いっそゲットミーアウト
夜に舞え
Oh,
get
me
out,
let
me
dance
in
the
night
羽根振る蝶になれ
Become
a
dancing
butterfly
雫描く蛇の目模様
Snake-eyed
patterns
tracing
drops
纏ったセンチメント
Wrapped
in
sentiment
ずっとゲットミーアウト
夜に舞え
Oh,
get
me
out,
let
me
dance
in
the
night
羽根振る蝶になれ
Become
a
dancing
butterfly
すがり惑い嫌ってリフレイン
Clinging,
hating,
refraining
これってエンドレス
This
is
endless
今も
今も
夢見
憧れ
Even
now,
even
now,
dreams
and
aspirations
色は変われど
偽物じゃない
The
colors
may
change,
but
they're
not
fake
暗中模索
思考回路
Groping
in
the
dark,
thought
circuits
そっと解いてあげたいよ
I
want
to
gently
untie
them
さざめきの中で歌う
Singing
in
the
murmur
いっそゲットミーアウト
夜に舞え
Oh,
get
me
out,
let
me
dance
in
the
night
羽根振り舞い踊れ
Spread
my
wings
and
dance
碧に揺れる蛇の目模様
Snake-eyed
patterns
swaying
in
the
blue
これ
メランコリック
This
is
melancholy
ずっとゲットミーアウト
夜に舞え
Oh,
get
me
out,
let
me
dance
in
the
night
羽根振り舞い踊れ
Spread
my
wings
and
dance
ひらり巡り巡ってリフレイン
Twirling
around,
a
refrain
まだ彷徨ってたい
I
still
want
to
wander
まだ彷徨ってたい
I
still
want
to
wander
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yoshikatsu Shuto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.