Paroles et traduction KFT - A szél
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nem
nézek
tévét,
sajnálom
I
don't
watch
TV,
I'm
sorry
A
rádiót
is
elzárom
I
turn
off
the
radio
too
Újságot
nem
vettem
már
régen
I
haven't
bought
a
newspaper
in
a
long
time
Figyelem,
hogy
nőnek
a
fák
I
watch
the
trees
grow
Hogy
szállnak
a
tűzben
a
sziporkák
How
the
sparks
fly
in
the
fire
Nézem
a
felhőket
az
égen
I
watch
the
clouds
in
the
sky
Könnyű
a
szélnek
It's
easy
for
the
wind
A
magasban
szállva
Flying
high
Nem
lép
a
sárba
It
doesn't
step
in
the
mud
Ha
én
szél
lehetnék,
hűteném
a
várost
If
I
could
be
the
wind,
I
would
cool
the
city
Soha
nem
fütyülnék
harcias
zenét
I
would
never
whistle
a
warlike
tune
Néha
úgy
söpörnék
végig
minden
utcán
Sometimes
I
would
sweep
through
every
street
Hogy
attól
eltűnjön
a
színről
a
sok
szemét
So
that
all
the
garbage
would
disappear
from
the
scene
A
barátom
rég
nem
láttam
már
I
haven't
seen
my
friend
for
a
long
time
Pedig
érte
tényleg
nagyon
kár
It's
really
a
pity
for
him
Megőrült,
és
politizálni
kezdett
He
went
crazy
and
started
getting
involved
in
politics
Az
egyik
zászló
alá
állt
He
stood
under
one
flag
Süketté,
elvakulttá
vált
He
became
deaf,
blind
Nagyon
sok
jó
barátot
vesztett
He
lost
many
good
friends
Nehéz
elhinni
It's
hard
to
believe
Hogy
ez
már
csak
így
megy
That
this
is
just
the
way
it
is
Hogy
minden
mindegy
That
everything
is
the
same
Ha
én
szél
lehetnék,
akkor
lennék
boldog
If
I
could
be
the
wind,
then
I
would
be
happy
Ha
soha
semmi
zászlót
nem
lobogtatnék
If
I
never
waved
any
flag
A
sok
szélkakas
meg
elszédülne
tőlem
All
the
weathervanes
would
get
dizzy
from
me
Mikor
váratlanul
visszafordulnék
When
I
unexpectedly
turn
back
Ha
én
szél
lehetnék,
hűteném
a
várost
If
I
could
be
the
wind,
I
would
cool
the
city
Soha
nem
fütyülnék
harcias
zenét
I
would
never
whistle
a
warlike
tune
Néha
úgy
söpörnék
végig
minden
utcán
Sometimes
I
would
sweep
through
every
street
Hogy
attól
eltűnjön
a
színről
a
sok
szemét
So
that
all
the
garbage
would
disappear
from
the
scene
Ha
én
szél
lehetnék,
akkor
lennék
boldog
If
I
could
be
the
wind,
then
I
would
be
happy
Soha
nem
fütyülnék
harcias
zenét
I
would
never
whistle
a
warlike
tune
Néha
úgy
söpörnék
végig
minden
utcán
Sometimes
I
would
sweep
through
every
street
Hogy
attól
eltűnjön
a
színről
a
sok
szemét
So
that
all
the
garbage
would
disappear
from
the
scene
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tibor Bornai, Andras Laar, Miklos Lengyelfi, Andras Marton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.