KFT - Elizabet - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction KFT - Elizabet




Elizabet
Элизабет
Buta lány vagy Elizabet, oh-oh-oh, de szép a hajad
Глупенькая ты девочка, Элизабет, о-о-о, какие красивые у тебя волосы
A nyakamról majd ledörzsölöm, oh-oh-oh, a rúzsodat
С шеи сотру потом, о-о-о, твою помаду
A beszéd nem a te asztalod, de a csípőd bomba
Умные разговоры - не твой конёк, зато фигурка - бомба
Nem is tudom, most mit tegyek, ilyenkor mi a
Даже не знаю, как быть, что делать в таких случаях?
Ha velem alszol Elizabeth, oh-oh-oh, az mámorító
Если ты останешься со мной, Элизабет, о-о-о, это будет восхитительно
Reggel viszont egy ostoba nő, oh-oh-oh, elszomorító
А утром ты снова будешь просто глупой бабой, о-о-о, как это печально
Az egyik felem feléd húz, a másik hazafelé
Одна моя половина тянется к тебе, другая - домой
Elizabeth, te kacér nő, ez a helyzet nagyon izé
Элизабет, ты такая кокетка, эта ситуация, ну очень такая...
Az a baj, hogy a nők vagy csúnyák
Вот в чем беда: женщины либо страшные
Vagy szépek és buták
Либо красивые дурочки
Vagy, ha szépek és okosak is egyben
А если и красивые, и умные одновременно,
Nem állnak szóba velem
То со мной даже не заговорят
Ki érti ezt, ki érti ezt?
Кто это поймет, кто это поймет?
Hej, te buta Elizabeth
Эх ты, глупышка Элизабет
Jaj, te kevés se jut el, amit nem érhet szó
Жаль, что до тебя мало что доходит
Nem olyan nagyon buta, csak
На самом деле ты не такая уж и глупая, просто
Na mindegy, azér1 elég buta vagy, azér' te
Да ладно, все равно ты достаточно глупая, ведь ты
Aj, ennyi tyúkesze legyen neki, hát ez fantasztikus
Ну надо же, какая же ты курица, это просто потрясающе!
Te tyúkeszű
Ты - просто курица!
Fura lány ez az Elizabeth, oh-oh-oh, most hova megy el?
Странная эта Элизабет, о-о-о, куда это она пошла?
Az a srác pedig hova nyúlkál, oh-oh-oh, a kezeivel?
И куда это этот парень руки распускает, о-о-о, что он делает?
Gyere vissza Elizabeth, az egész csak tréfa volt
Вернись, Элизабет, это все была шутка
Nélküled én már nem vagyok se élő, se holt
Без тебя я ни жив, ни мертв
Az a baj, hogy a nők vagy csúnyák
Вот в чем беда: женщины либо страшные
Vagy szépek és buták
Либо красивые дурочки
Vagy, ha szépek és okosak is egyben
А если и красивые, и умные одновременно,
Nem állnak szóba velem
То со мной даже не заговорят
Ki érti ezt, ki érti ezt? Én nem
Кто это поймет, кто это поймет? Я - нет





Writer(s): Kft


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.