Paroles et traduction KFT - Jójszakát
Jó
éjszakát,
jó
éjszakát,
álomháló
hull
rád
Спокойной
ночи,
спокойной
ночи,
сеть
сна
окутывает
тебя,
Jó
éjszakát,
jó
éjszakát,
száll
e
dallam
hozzád
Спокойной
ночи,
спокойной
ночи,
эта
мелодия
летит
к
тебе.
Az
élet
hullámzó
tenger,
s
mi
úszunk
tovább
Жизнь
– это
бушующее
море,
и
мы
плывем
дальше,
De
egy
habkönnyű
ködfátylon
nem
látunk
át
Но
сквозь
легкую
дымку
тумана
нам
не
разглядеть
ничего.
Jó
éjszakát,
jó
éjszakát,
szemüket
lehunyják
Спокойной
ночи,
спокойной
ночи,
закрывают
свои
глаза
Óvodák,
iskolák,
és
a
Kun
Béla
téri
fák
Детские
сады,
школы
и
деревья
на
площади
Куна
Белы.
Fenn
az
égen
már
ébred
a
csillagvilág
В
небе
уже
просыпается
звездный
мир,
És
a
szellő
egy
csellón
húz
melódiát
И
ветерок
наигрывает
мелодию
на
виолончели.
De
jó
éjszakát,
jó
éjszakát,
mindenütt
boldogság
Но
спокойной
ночи,
спокойной
ночи,
повсюду
счастье,
Nagymamák,
kismamák
és
a
zajló
világ
Бабушки,
мамочки
и
весь
этот
шумный
мир.
Könnyű
pillangó
illan
az
álmunkon
át
Легкая
бабочка
пролетает
сквозь
наш
сон,
Ezüst
szárnyakkal
díszíti
egy
tündér
haját
Серебряными
крыльями
украшая
волосы
феи.
Jó
éjszakát!
Спокойной
ночи!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kft
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.