KFT - Kovács Pál - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction KFT - Kovács Pál




Egy lélek áll a mennyekben
Душа пребывает на небесах
A leszületési ügyosztály elött.
Перед контролем рождаемости.
Nemsokára a Teremtö
Вскоре создатель
Ideküldi közénk a Földre öt.
Он отправляет его на Землю.
"Kapsz egy testet, fiam",
дам тебе тело, сынок".,
Az Úr így prédikál,
Вот как проповедует Господь,
"A neved legyen mondjuk: Kovács Pál."
"Допустим, вас зовут Пол Смит".
"Utazhatsz villamoson,
"Вы можете путешествовать на трамвае,
Vagy sorba állhatsz a gyógyszertár elött.
Или вы можете встать в очередь перед аптекой.
Fizetéskor egy feketére
Заплати за черный
Meghívhatsz majd néha egy kolléganöt."
Ты можешь как-нибудь пригласить коллегу."
És a Jóisten mélyen a szemébe néz:
И Бог заглядывает глубоко в его глаза:
"Ne félj, fiam, nem lesz túl nehéz."
"Не бойся, сынок, это будет не так уж трудно".
Kovács Pál, ne félj már,
Пол Смит, не бойся,
Egy egész élet reád vár,
Тебя ждет целая жизнь,
Milyen szép lesz, milyen lesz,
Как это будет красиво, как это будет хорошо,
Kovács Pál!
Пол Смит!
"Te is lehetsz állampolgár,
"Ты можешь быть гражданином,
Adóalany vagy kedves hallgató,
Налогоплательщик или уважаемый студент,
Mélyen tisztelt egybegyült,
Глубоко уважаемый Объединенный,
Vagy peres fél, vagy nyájas olvasó.
Он либо юрист, либо заядлый читатель.
S ha mégis úgy érzed, hogy pocsék az életed,
Если вы чувствуете, что ваша жизнь плоха,
Nevemet hiába szádra ne vedd!"
Не произноси мое имя всуе!"
Kovács Pál, ne félj már,
Пол Смит, не бойся,
Egy egész élet reád vár,
Тебя ждет целая жизнь,
Milyen szép lesz, milyen lesz,
Как это будет красиво, как это будет хорошо,
Kovács Pál!
Пол Смит!
Kovács Pál, ne félj már,
Пол Смит, не бойся,
Egy egész élet reád vár,
Тебя ждет целая жизнь,
Milyen lesz, milyen szép lesz,
Как это будет хорошо, как это будет красиво,
Kovács Pál!
Пол Смит!





Writer(s): Kft


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.