Paroles et traduction KICK THE CAN CREW - mama said〜ハタラキッパ〜
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
mama said〜ハタラキッパ〜
mama said〜Work hard〜
アンダーグラウンドあなぐらNo.1アリンコ
I'm
the
No.1
underground
ant
in
the
city
黒く光った体さながらかりんとう
My
black
body
makes
me
look
like
a
karinto
暴れ放題状態情け容赦ない
I'm
wild
and
violent,
and
I
show
no
mercy
近所のジャリンコ達とガチンコ
あーしんど
あ、あーしんど
I'm
going
toe-to-toe
with
the
neighborhood
bullies
リッスン聞いてって僕の話
一寸の虫だって五分の魂
Listen
and
hear
my
story
of
how
even
the
smallest
bug
has
a
soul
危険きわまりないオフロードで
Working
every
day
in
the
dangerous
and
rugged
off-road
不安に怯えて働く毎日
いまだにない
off
(労働!
労働!)
Never
getting
time
off
(Work!
Work!)
女王の話はなしとして
この世にアリとして
I'm
just
one
of
many
ants
in
this
world
生まれ体砕けるまで働くだけ
Born
to
work
until
my
body
is
broken
じっと土の中で過ぎてゆく年月の流れ
My
life
passes
slowly
in
the
dark
underground
アーリーデイアーリータイムでもアリでありたい
I
want
to
be
an
ant
who
works
hard
day
and
night
やたら働きっぱ
Constantly
working
hard
ほめてあなたりっぱ
Praise
me
for
my
hard
work
したら花が言った
And
the
flower
said
「いつでも辛くなったら来なさい」
'Come
to
me
whenever
you're
feeling
down.'
やたら働きっぱ
Constantly
working
hard
ほめてあなたりっぱ
Praise
me
for
my
hard
work
したらママが言った
And
my
mother
said
「辛くてももっと働きなさい」
'Work
even
harder,
no
matter
how
hard
it
is.'
Everyday,
everyday
この暮らしは楽じゃない
Everyday,
everyday,
this
life
isn't
easy
弱肉強食生きるためにはタフじゃないとな
I
have
to
be
tough
to
survive
in
this
dog-eat-dog
world
様々なタイプがこの森に
共存し合う昆虫コロシアム
This
forest
is
a
giant
insect
colosseum,
where
every
type
of
bug
lives
together
どの世界も意地悪チャチャ
じゃまして来る奴ばっか
Every
corner
of
the
world
has
its
own
bully
カブト虫にくわがた
蝶ハチとんぼにそうバッタ
Rhinoceros
beetles,
stag
beetles,
butterflies,
wasps,
dragonflies,
and
grasshoppers
あるものは甘い蜜に群がり
他では内密に
Some
gather
around
sweet
nectar,
while
others
hide
in
secret
あるものはおっかねぇツラ近づけて
又エサにありつけず日が暮れて
Some
have
terrifying
faces,
while
others
search
for
food
until
the
sun
goes
down
あるものは仲間割れし
無駄なまた別れに
Some
fight
amongst
themselves,
creating
needless
conflict
あるものは針をつきだして
標的めがけ毒を吹き出して
Some
sting
their
targets
with
their
sharp
needles
もうちっちゃくたって
地道にやってんだって
Even
the
smallest
of
creatures
work
hard
every
day
そりゃやり方はそれぞれだって分かってンだって
I
know
that
everyone
has
their
own
way
of
doing
things
まあこっちも昆虫から穀物、花の蜜まで吸収するが承知だぜルールなんてじゅうじゅう
We
may
eat
insects,
grains,
or
flower
nectar,
but
we
all
know
the
rules
超シビアだぜこの森は、この土地はこのオリは
いつかはこの雨止んでくれ
The
fierce
competition
in
this
forest,
this
colony,
is
like
a
never-ending
storm
どうか踏みつぶさんでくれ
I
just
wish
that
it
would
pass
for
once
やたら働きっぱ
Constantly
working
hard
ほめてあなたりっぱ
Praise
me
for
my
hard
work
したら花が言った
And
the
flower
said
「いつでも辛くなったら来なさい」
'Come
to
me
whenever
you're
feeling
down.'
やたら働きっぱ
Constantly
working
hard
ほめてあなたりっぱ
Praise
me
for
my
hard
work
したらママが言った
And
my
mother
said
「辛くてももっと働きなさい」
'Work
even
harder,
no
matter
how
hard
it
is.'
オレが東京No.1のハタラキアリ
I
am
the
No.
1 working
ant
in
Tokyo
地下にあるスタジオでまた間違いない
I'm
making
incredible
music
in
my
underground
studio
Good
music
ゆっくり製造中、性能グー
Good
music
is
being
made
slowly,
but
surely
当然いっぱいだぜ栄養分
ん?
なんでって?
Of
course,
I
get
plenty
of
nutrients
One
for
the
女王アリ、two
for
the
女王アリ
One
for
the
queen
ant,
two
for
the
queen
ant
することは今日も同じルーティン
仕事中心
My
routine
is
the
same
every
day:
work
なぜなんだ
何千何万のここの住人
Why
are
these
thousands
and
thousands
of
ants
音のjuicyさ加減にうるさい
So
picky
about
the
juiciness
of
the
music?
少ないやつをうばいあって共食いさえしかねない
They're
willing
to
fight
over
a
single
song
ほんもののモノ好きのアリから
From
real
music
lovers
掘って掘って(dig!
dig!)
掘って(dig!
dig!)
の
To
those
who
dig
and
dig
(dig!
dig!)
アリ仲間まで「ありがたや」だぜ
Even
the
ants
say
"thank
you"
もうしょうがないほどに競争社会
This
is
a
fiercely
competitive
society
何個もらったって目立ってなんぼなら
It
doesn't
matter
how
much
you
earn,
you
need
to
stand
out
ちゃんと朝から朝まで働ける
I
can
work
from
morning
until
night
でもいつになりゃまた会える
But
when
will
we
ever
meet
again?
やたら働きっぱ
Constantly
working
hard
ほめてあなたりっぱ
Praise
me
for
my
hard
work
したら花が言った
And
the
flower
said
「いつでも辛くなったら来なさい」
'Come
to
me
whenever
you're
feeling
down.'
やたら働きっぱ
Constantly
working
hard
ほめてあなたりっぱ
Praise
me
for
my
hard
work
したらママが言った
And
my
mother
said
「辛くてももっと働きなさい」
'Work
even
harder,
no
matter
how
hard
it
is.'
やたら働きっぱ
Constantly
working
hard
ほめてあなたりっぱ
Praise
me
for
my
hard
work
したらママが言った
And
my
mother
said
「いつでも辛くなったら来なさい」
'Come
to
me
whenever
you're
feeling
down.'
やたら働きっぱ
Constantly
working
hard
ほめてあなたりっぱ
Praise
me
for
my
hard
work
したらママが言った
And
my
mother
said
「辛くてももっと働きなさい」
'Work
even
harder,
no
matter
how
hard
it
is.'
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mcu, Kreva, Little
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.