KICK THE CAN CREW - パンク寸前のFUNK - live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction KICK THE CAN CREW - パンク寸前のFUNK - live




パンク寸前のFUNK - live
Funk About to Punk - live
(ラップ)(フォー!)
(Rap)(Four!)
ダレよりも先にはじめたいよ
I want to start it earlier than anyone else
じゃなきゃなぜかな かたじけないよ
Otherwise, for some reason, I'm sorry
マジでないなんて なじめないなんて
It isn't real if you can't fit in
ハジケないなんて 味気ないよ
If you can't go wild, it's boring
何気ない夜だって 気付けばハンパねぇ
Even an ordinary night is unexpectedly serious
パーティーだアッパレ 鳴らせファンファーレ
The party is awesome, play the fanfare
もう破裂寸前だ パンッ!
It's about to burst, bang!
つーかしちまったぜ パンパカパンパンパン
Anyway, I've done it, pampakapampapampa
あんたらなんなんさぁ寒くねぇの?
What's wrong with you? Aren't you cold?
スペシャルな夜ライカ ダブプレート
Special night Leica dub plate
上がってけライカ ダブルデート
Get up, Leica, double date
声が少ねぇぞ叫べ!(フォー!)
Your voices are few, shout!(Four!)
マイジャックかよ(ってMJだよ)
Is that like Michael Jackson?(or it's MJ)
的な勢い(フォー!)せつねぇかよ
That enthusiasm(Four!) Is that pitiful?
恥ずかしいなんてマジだめじゃない
Being shy is really not good.
パンクしな 声をはりあげなさい
Get punked up and raise your voice.
ダンス!(ダンス!)
Dance!(Dance!)
できてもないのにダンス!(ダンス!)
Even if you can't dance!(Dance!)
言えてもないのにファンク!(ファンク!)
Even if you can't say it, funk!(Funk!)
でも満タンのタンク やりてーよ
But a full tank is what I want to do
そんじゃみんなのってけ(フォー!)
So everyone, let's go!(Four!)
そんじゃみんなのってけ(フォー!)
So everyone, let's go!(Four!)
そんじゃみんなのってけ(フォー!)
So everyone, let's go!(Four!)
もうパンク寸前のファンク(パンッ!)
Funk about to punk(Bang!)
なぁなぁ まだ? 判断
Well, not yet? Decide
なんだかんだいってハレツ寸前もうっ!
Anyway, it's about to blow up!
我慢我慢ばっか
Always endure
なんかバカみてぇにさせてくんねぇの?
Won't you let me look like an idiot?
いじらしてすぐにじらして
Teased immediately, made to wait
チャンスを逃がしてたって意味ないぜ
It's meaningless to miss a chance
隠せないうずくBODY
Can't hide the itching body
軽くスクラッチ ズビズビ(フォー!)
Light scratch, zubizubi(Four!)
YEAH ウキウキ 超どろくさいが
YEAH, excited, super muddy
FRESHなこの舞台で(さー)
On this fresh stage(come on)
パツンパツンだっつんだつんだーなー
It's so tight that it's bursting
LIKE A バルーンだフンガーフンガー
LIKE A BALLOON, HUNGAHUNGA
ふんだくんだ何から何まで
Grab everything from everything
ハジからハジまで確かなサジかげん
Certain seasoning from the beginning to the end
マイク一本味の素
Microphone is granulated soup stock
だから皆聞き逃しは無しのコト
So don't miss anything everyone.
ダンス!(ダンス!)
Dance!(Dance!)
できてもないのにダンス!(ダンス!)
Even if you can't dance!(Dance!)
言えてもないのにファンク!(ファンク!)
Even if you can't say it, funk!(Funk!)
でも満タンのタンク やりてーよ
But a full tank is what I want to do
そんじゃみんなのってけ(フォー!)
So everyone, let's go!(Four!)
そんじゃみんなのってけ(フォー!)
So everyone, let's go!(Four!)
そんじゃみんなのってけ(フォー!)
So everyone, let's go!(Four!)
もうパンク寸前のファンク(パンッ!)
Funk about to punk(Bang!)
ハレツしそうで爆発手足ガクガク
It seems like it's going to burst, and my hands and feet are shaking
ビンビンな脈拍どう? ○×
How's your rapid pulse? OK or NG?
でいやー ○○の二重○なFUNK
Oh dear, FUNK with double meaning
あーだこーだなしでまずはDANCE(HEY)
First of all, DANCE without any fuss(HEY)
KICK THE PUNKする
KICK THE PUNK
もう KICK THE FUNKする
Now KICK THE FUNK
とびっきりにうまいジャンクフード
Extremely delicious junk food
(おまちどう)
(Excuse me)
PじゃなくK-FUNK ONE NATION
Not P but K-FUNK ONE NATION
UNDER THE GROOVE
UNDER THE GROOVE
まだまだ足んねえよ
It's still not enough
くれよ賛成票シカト反対票
Give me your votes, ignore the opposition
回るターンテーブルからはファン待望
Fans are waiting for it from the spinning turntable
(のFUNK!)
(The FUNK!)
おまっとさん ハラペコちゃんベビー
Sorry to keep you waiting, hungry baby.
(OI!)おいとけ! 甘めのシャンメリー
(OI!) Leave it alone! A little bit sweet champagne
おがんでいい? 軽く後光が射してる
Is drinking OK? A halo is faintly shining behind.
誰かれかまわず手をかざしてる
Everyone is raising their hands, regardless of who they are.
こっから見りゃライカ千手観音
From here, it looks like a Thousand-Armed Kannon in Leica.
全部反応ちゃんと(フォー!)
Respond to everything properly(Four!)
ダンス!(ダンス!)
Dance!(Dance!)
できてもないのにダンス!(ダンス!)
Even if you can't dance!(Dance!)
言えてもないのにファンク!(ファンク!)
Even if you can't say it, funk!(Funk!)
でも満タンのタンク やりてーよ
But a full tank is what I want to do
そんじゃみんなのってけ(フォー!)
So everyone, let's go!(Four!)
そんじゃみんなのってけ(フォー!)
So everyone, let's go!(Four!)
そんじゃみんなのってけ(フォー!)
So everyone, let's go!(Four!)
もうパンク寸前のファンク(パンッ!)
Funk about to punk(Bang!)





Writer(s): Kreva, Little, Dj Tatsuta, Mcu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.