KIKESA feat. Rubi - L'anniversaire de Julie - traduction des paroles en russe

L'anniversaire de Julie - KIKESA traduction en russe




L'anniversaire de Julie
День рождения Джули
En c'moment, j'te sens bizarre
Сейчас ты кажешься мне странной
Parle-moi
Поговори со мной
Ne mens pas, je vois ton visage
Не ври, я вижу твоё лицо
Je suis pour toi
Я здесь для тебя
Ça va pas, j'te sens bizarre
Дела плохи, ты кажешься странной
Mets-moi un verre de c'que tu veux, sers-moi un truc qui défonce
Налей мне чего угодно, налей что-то мощное
Mets-moi ça pur, j'veux pas d'soda, j'veux pas d'un truc qui s'éponge
Чистого налей, не надо содовой, не надо того, что разбавляет
J'veux rien savoir ce soir, j'veux boire jusqu'à zapper mon prénom
Ничего знать не хочу, хочу пить, пока имя своё забуду
Encore une journée très longue, j'veux noyer mes démons
Опять долгий день, хочу утопить демонов
Encore une soirée j'vais pas m'amuser, j'suis lucide, ma vie n'intéresse pas
Ещё один вечер без веселья, я трезв, моя жизнь никому не интересна
Quand on me parle, on m'parle d'ma musique
Когда говорят со мной только о музыке
Ils savent pas c'qu'est l'industrie, à quel point elle est nuisible
Не знают, что за индустрия, насколько она вредна
Y a pas d'recette pour réussir, gros, c'est pas d'la cuisine
Нет рецепта успеха, чувак, это не кухня
Les gens veulent savoir combien j'gagne, ils font les pires théories
Люди хотят знать, сколько я зарабатываю, строят дикие теории
Savoir qui est l'plus cool entre Bigflo & Oli
Кто круче Bigflo или Oli
Est-ce que je côtoie plein d'stars dans des soirées plein d'strass
Вожусь ли я со звёздами на вечеринках с блёстками
Personne veut savoir à quel point c'est horrible
Никто не хочет знать, как это ужасно
Quand je rentre chez moi l'soir (parle moi)
Когда я прихожу домой (поговори со мной)
Et qu'je finis sur le canap' car ma meuf a pris l'seum
И сплю на диване, потому что моя девушка злится
Est-ce qu'à force de trop boire, t'as aussi des trous noirs?
От пьянки у тебя тоже бывают провалы?
Est-ce que tu t'parles dans l'miroir, putain, ou est-ce que j'suis l'seul?
Ты тоже с зеркалом говоришь, бля, или я один такой?
Merde, putain, désolé, mec
Чёрт, бля, прости, чувак
Oh, la, la, en plus y en a sur tes chaussures
Ох, ещё и на ботинках твоих
Ouais, ouais, bah, c'est pas grave, hein
Да, да, ну, ничего страшного
Désolé, bon après euh
Извини, ну а потом э-э
Ça va, enfin j'veux dire, tu t'en rachètes d'autre au pire
Нормально, в смысле, новые купишь в крайнем случае
J'ai rien l'droit d'dire
Я не имею права говорить
On va dire que j'prends la grosse tête si j'me vexe (parle moi)
Скажут, что зазнался, если обижусь (поговори со мной)
Insulter mes ex, dans mes textes, c'est un prétexte pour me sentir exister
Оскорблять бывших в текстах предлог, чтобы чувствовать себя живым
Comme quand j'étais au lycée, pisté par des fils de pute qui vont se sentir visé
Как в школе, под прицелом у ублюдков, что почувствуют укол
J'sais pas pourquoi j'parle de ça, ni pourquoi j'me mets mal ce soir
Не знаю, зачем говорю об этом, зачем порчу себе вечер
C'est juste que parfois j'me sens con j'me sens comme une bête de foire
Просто иногда чувствую себя дураком, как цирковой зверь
Faut qu'j'arrête de boire et de voir toutes les choses en noir
Надо завязывать с выпивкой и видеть всё в чёрном свете
Que j'pense à oublier les rêves de gloire que j'ai en moi
Забыть о мечтах о славе, что во мне
Mais tu t'en bats les couilles toi, tu chantes, tu chantes (parle moi)
Но тебе плевать, ты поёшь, поёшь (поговори со мной)
Faut qu'j'me resserve du champ'
Надо снова налить шампанского
J'étais beaucoup mieux en pleurant solo dans ma chambre
Лучше было, когда плакал один в комнате
Toutes les années j't'ai parlé, je n'ai fait que perdre du temps
Все годы, что говорил с тобой, лишь время терял
J'suis fatigué, 24-24 dans l'son
Я устал, 24/7 в звуке
J'ai pas envie d'me plaindre comme tous les autres rappeurs l'font, donc
Не хочу ныть, как другие рэперы, так что
J'écris des chansons, et puis j'me ressers un Teq' paf
Пишу песни, а потом наливаю текилу бах
Regarde, ce soir, j'suis pas payé pourtant, j'me donne en spectacle (j'te sens bizarre)
Смотри, сегодня мне не платят, но я выступаю (ты кажешься странной)
Mais ça m'fait du bien quand j'écris, ça m'fait plus rien quand je crie
Но мне легче, когда пишу, крик уже не помогает
Je vrille quand j'vois les faux amis, faut que j'les trie et puis j'entends des
Схожу с ума от фальшивых друзей, надо их отсеять, а потом слышу
"Kik' c'est quand qu'tu fais des hits?", "C'est quand qu'tu fais des feats?"
"Кик, когда хит?", "Когда фиты?"
Bienvenue dans le milieu, ou dire "j'aime bien ton taff", c'est sucer des bites
Добро пожаловать в мир, где "нравится твоё творчество" это подлизывание
C'est chaud comment j'suis pas comme eux
Жёстко, что я не такой, как они
J'me casse, j'me lève tôt demain
Я сваливаю, завтра рано вставать
Julie pour ton cadeau, j'ai glissé un billet dans l'pot commun
Джули, на подарок твой я кинул деньги в общий котёл
Marre de vivre n'importe comment, marre d'avoir la gueule de bois
Хватит жить как попало, хватит похмелья
C'que j'me dis devant la glace, c'est dégueulasse, mais ça regarde que moi
Что говорю зеркалу отвратительно, но это моё дело
J'te sens bizarre
Ты кажешься мне странной
Parle-moi
Поговори со мной
Ne mens pas, je vois ton visage
Не ври, я вижу твоё лицо
Je suis pour toi
Я здесь для тебя
Ça va pas, j'te sens bizarre
Дела плохи, ты кажешься странной
Encore une fois j'parle tout seul, j'passe pour un con
Опять говорю сам с собой, выгляжу идиотом
J'veux pas qu'tu m'parles, j'voudrais qu'tu meurs, que tu partes pour de bon
Не хочу твоих слов, хочу, чтобы ты сдохла, ушла навсегда
Sors de ma tête, putain, si moi-même j'y arrive pas
Вылезай из головы, бля, если сам не могу
J'vois vraiment pas comment toi, tu peux comprendre l'être humain
Не представляю, как ты можешь понять человека
Tu vas m'dire que j'ai trop bu, oui, j'ai trop bu, ça c'est sûr
Скажешь, что я перепил, да, перепил, это факт
Laisse-moi me tromper, laisse-moi vivre, apprendre grâce à mes blessures
Дай ошибаться, дай жить, учиться на ранах
J'vais les gérer comme un grand
Справлюсь как взрослый
Arrête de ressasser le passé, moi, j'vais le laisser s'effacer
Хватит копаться в прошлом, я позволю ему стереться
Plus rien n'est plus comme avant
Ничто не как прежде
Et puis les pleurs c'est pas si grave, j'ai vu ma mère pleurer deux fois
Плакать не стыдно, видел маму плачущей дважды
Peut-être que j'devrais casser c'truc pour m'éloigner de toi
Может, сломать эту штуку, чтобы отдалиться от тебя
Comme ça tu reviendras plus même quand j'appuierai dessus
Чтобы не возвращалась, даже если нажму
T'façon, c'est comme avec les autres, je sais que j't'ai toujours déçu
Всё равно, как с остальными, знаю, что всегда разочаровывал
Allez merci pour tout, tu peux partir, et prend tes affaires avec toi
Ладно, спасибо за всё, уходи, забери вещи
Moi j'veux plus jamais t'voir
Я больше не хочу тебя видеть
Avant j'disais dans la vie, on a tous besoin d'un Rubi
Раньше говорил: в жизни каждому нужен Руби
Mais en vrai, j't'ai jamais choisi, j't'ai subi
Но по правде, я тебя не выбирал, терпел





Writer(s): Alexandre Ghamo, Steven Jarny, Vincent Charles Dardalhon, Remi Gabriel Jean Paix, Sylvain Jean-pierre Perrier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.