Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au fond du miroir
На дне зеркала
Je
continue
à
m'parler
tout
seul
dans
l'miroir
en
fait
Я
продолжаю
говорить
сам
с
собой
в
зеркале,
по
сути
Encore
un
jour
où
tes
problèmes
prennent
le
dessus
sur
tes
beaux
rêves
Ещё
день,
когда
твои
проблемы
берут
верх
над
прекрасными
мечтами
Encore
une
fois
où
tu
te
perds
entre
la
tristesse
et
la
colère
Ещё
раз,
когда
теряешься
меж
печалью
и
гневом
Encore
un
soir
où
tu
es
seul,
où
tu
es
pas
fun,
où
t'as
besoin
d'être
tranquille
Ещё
вечер,
когда
ты
один,
не
в
духе,
нуждаешься
в
покое
Encore
un
peu
et
tu
t'enfuis,
t'as
plus
envie
d'être
en
vie
parce
que
t'as
peur
Чуть
больше
— и
ты
сбежишь,
не
хочешь
жить,
ибо
страшно
T'as
mal
au
cœur,
parfois
tu
pleures
en
y
pensant,
t'as
besoin
d'air
Тошнит,
порой
плачешь
при
мысли,
нужен
воздух
Tu
sais
pas
faire
comme
tous
les
gens
qui
font
semblant
Не
умеешь,
как
все,
притворяться
À
quoi
ça
sert
de
faire
semblant?
Toi,
tu
dis
souvent
que-
К
чему
притворяться?
Ты
часто
говоришь,
что-
T'aimerais
tout
foutre
en
l'air
Хочешь
всё
разрушить
Même
toi,
regarde
tout
au
fond
du
miroir
Даже
ты,
взгляни
в
самую
глубь
зеркала
Tu
pourrais
y
voir
un
peu
d'espoir
Увидишь
проблеск
надежды
Tu
l'penses
pas
quand
tu
dis
que
t'aimerais
tout
foutre
en
l'air
Не
веришь,
когда
твердишь,
что
хочешь
всё
разрушить
Même
toi,
regarde
tout
au
fond
du
miroir
Даже
ты,
взгляни
в
самую
глубь
зеркала
Tu
pourrais
y
voir
un
peu
d'espoir,
lève-toi
et
vis
ta
vie
Увидишь
проблеск
надежды,
встань
и
живи
своей
жизнью
(Personne
va
la
vivre
à
ta
place)
(Никто
не
проживёт
её
за
тебя)
(Le
gars
que
tu
vois
dans
la
glace)
(Парень,
что
видишь
в
стекле)
(Beaucoup
aimeraient
être
à
sa
place)
(Многие
мечтают
быть
на
его
месте)
Et
puis
tes
rêves,
les
oublies
pas,
mets-les
au
chaud
dans
un
tiroir,
tu
les
ressortiras
А
твои
мечты
— не
забудь,
спрячь
в
ящик,
достанешь
Un
jour
où
t'iras
mieux
puis
ça
repartira,
crois-moi,
les
adieux
n'ont
rien
de
formidable
В
день,
когда
станет
легче,
и
всё
наладится,
поверь,
прощание
не
выход
Et
quand
tu
sors,
tu
fais
la
gueule,
tu
fais
l'acteur
chaque
jour
un
peu
plus
solitaire
Выходя,
хмуришься,
играешь
роль,
с
каждым
днём
всё
одинокей
Tourne
la
page,
tu
n'as
plus
l'âge
pour
ton
ami
imaginaire
Переверни
страницу,
тебе
не
по
годам
с
воображаемым
другом
C'que
tu
veux
faire,
tu
peux
le
faire
seul
Что
хочешь
— сможешь
сделать
сам
T'as
jamais
eu
besoin
de
personne,
souviens-toi-en
quand
tu
dis
qu'-
Никогда
не
нуждался
в
других,
вспомни,
говоря,
что-
T'aimerais
tout
foutre
en
l'air
Хочешь
всё
разрушить
Même
toi,
regarde
tout
au
fond
du
miroir
Даже
ты,
взгляни
в
самую
глубь
зеркала
Tu
pourrais
y
voir
un
peu
d'espoir
Увидишь
проблеск
надежды
Tu
l'penses
pas
quand
tu
dis
que
t'aimerais
tout
foutre
en
l'air
Не
веришь,
когда
твердишь,
что
хочешь
всё
разрушить
Même
toi,
regarde
tout
au
fond
du
miroir
Даже
ты,
взгляни
в
самую
глубь
зеркала
Tu
pourrais
y
voir
un
peu
d'espoir,
lève-toi
et
vis
ta
vie
Увидишь
проблеск
надежды,
встань
и
живи
своей
жизнью
(Personne
va
la
vivre
à
ta
place)
(Никто
не
проживёт
её
за
тебя)
(Le
gars
que
tu
vois
dans
la
glace)
(Парень,
что
видишь
в
стекле)
(Beaucoup
aimeraient
être
à
sa
place)
(Многие
мечтают
быть
на
его
месте)
Mais
qu'est-c'qui
est
mieux?
Но
что
же
лучше?
Lui
parler
à
elle
ou
m'parler
à
moi-même
seul
devant
le
miroir
Говорить
с
ней
или
с
собой
в
одиночестве
перед
зеркалом
J'me
fais
de
la
peine,
j'me
mets
en
scène,
j'me
raconte
des
histoires
Жалею
себя,
разыгрываю
сцены,
рассказываю
сказки
Y
a
que
mon
tel
qui
m'fait
vibrer
quand
on
m'appelle,
j'regarde
à
peine
qui
c'est
Лишь
телефон
заставляет
трепетать
при
звонке,
едва
гляжу,
кто
звонит
Oh
merde,
complètement
oublié
О
чёрт,
совсем
забыл
Allô,
ouais
ça
va
ou
quoi?
Алло,
да,
всё
норм?
Non,
non
t'inquiète
t'inquiète,
j'ai
pas
zappé,
j'suis
à
l'épicerie
juste
en
bas
Не,
не
волнуйся,
не
забыл,
я
в
магазине
прямо
внизу
Ouais,
j'achète
une
'teille
et
j'arrive,
vas-y,
à
tout
d'suite
Да,
куплю
бутылку
и
буду,
давай,
сейчас
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexandre Ghamo, Steven Jarny, Jeremy Potier
Album
Rubi
date de sortie
25-03-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.