KIKESA - En loge - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction KIKESA - En loge




En loge
In booth
Yuh, Kikesa
Yuh, Kikesa
Nouveau hippie gang, yeah
New hippie gang, yeah
Ces derniers mois, j′ai pris beaucoup d'poids
In recent months, I have put on a lot of weight
Oui mais moi, j′écris beaucoup d'sons
But I write a lot of songs
Mon équipe a tout bon, t'élimine à coup d′pompe
My team has everything good, it eliminates you with a pump
Toi, t′as l'seum comme Thibaut Courtois
You are as angry as Thibaut Courtois
J′me balade en ville dans une Audi noire
I walk around town in a black Audi
J'écris d′fausses histoires dans un gros grimoire
I write fake stories in a big spellbook
J'irai beaucoup mieux quand maman sera très riche
I will feel much better when my mother is very rich
Et que MacDo remettra de la sauce chinoise
And that McDonald's will bring back Chinese sauce
J′reprends ma respiration, Plage 80 c'est ma destination
I take a breath, Plage 80 is my destination
Dans quelques temps, j'arrête le rap, j′me lance dans la méditation
In a while, I'll quit rap, I'll start meditating
Tu respectes rien, t′essaies d'bien faire
You respect nothing, you try to do well
Mais ce flow, c′est l'mien
But this flow is mine
Tu rêves d′être moi, j'crève tes tympans
You dream of being me, I burst your eardrums
Tu casses les couilles comme la grève des trains
You break balls like a train strike
Depuis qu′on est dix, on élimine les autres
Since we are ten, we have been eliminating others
Depuis qu'on est 1 000, on illumine la ville
Since there are 1,000 of us, we have been illuminating the city
La vie, j'suis mignon, j′ai des munitions
Life, I'm cute, I have ammo
Toi, t′écris les mêmes lignes comme une punition
You write the same lines like punishment
T'es cool, j′dis pas l'contraire
You're cool, I don't say the opposite
T′es pas dans mon crew, t'es pas mon frère
You're not in my crew, you're not my brother
Barrez-vous d′là, j'suis pas une poucave
Get out of here, I'm not a slut
Même si j'balance avant chaque concert
Even though I jerk off before every concert
Tu passes l′hiver en bad, dans un lit vraiment pas ouf
You spend the winter in a bad, in a bed that's really not great
Dans une p′tite véranda, et tu l'vis vraiment mal
In a small veranda, and you live it really badly
Moi mon p′tit ciel s'éclaircit dans une p′tite Mercedes grise
My dear little sky is clearing up in a little gray Mercedes
J'mène une vie irréversible, les gens m′disent "Merci, merci"
I lead an irreversible life, people tell me "Thank you, thank you"
J'arrête le rap dès qu'j′ai trouvé la paix
I stop rapping as soon as I find peace
Depuis Dimanche, toutes les pouffes me rappellent
Since Sunday, all the chicks have been calling me back
J′crois que les chiffres leur font tourner la tête
I think the numbers are making their heads spin
J'ai reçu un mail de tous les labels
I got an email from all the labels
J′suis passé d'étudiant qui apprend sa l′çon
I went from a student learning his lesson
À gros poisson, du coup j'attends l′hameçon
To a big fish, so I wait for the hook
Dis-le en com' si tu comprends pas l'son
Say it in a coma if you don't understand the sound
"Adieu mon cœur" parle de transplantation
"Goodbye my heart" is about transplantation
J′adore ger-man toutes ces mignardises
I love ger-man all these delicacies
J′écoute pas vraiment c'que les ignares disent
I don't really listen to what the ignoramuses say
T′es bon mais t'es con, t′es comme J-R Smith
You're good but you're stupid, you're like JR Smith
J'ai jamais rêvé de la vie d′artiste
I never dreamed of an artist's life
Les gars de ta team, ce n'sont pas des champions
The guys on your team aren't champions
Comme Wilt Chamberlain je peux marquer 100 points
Like Wilt Chamberlain I can score 100 points
J'me prends la tête pour écrire des chansons
I rack my brains to write songs
Ils se prennent la tête pour de l′après-shampoing
They rack their brains for conditioner
Je sais très bien qu′ce monde part en vrille mais
I know very well that this world is going crazy but
J'en ai marre de voir mes parents prier
I'm tired of seeing my parents praying
Tu n′nous aimes pas, j'pourrais m′battre
You don't like us, I could fight
Mais j'ai d′nouvelles dates sur mon calendrier
But I have new dates on my calendar
J'suis au bord de la crise de nerf
I'm on the verge of a nervous breakdown
Et j'sais tout c′que j′risque de perdre
And I know everything I risk losing
J'écris des textes en deux heures, eux
I write texts in two hours, they
Ils mettent deux ans à faire des disques de merde
They take two years to make crappy records
J′ai toujours pas sorti d'album, pourtant j′suis dans l'Top Album Deezer
I still haven't released an album, but I'm in the Top Album Deezer
Dis-leur qu′j'suis l'meilleur en fonction du taux d′alcool
Tell them I'm the best according to the alcohol level
J′aimerai voir la salle de Bercy pleine uniquement du NH Gang
I would like to see the Bercy room full only of the NH Gang
Dans la rue maintenant j'me fais siffler
In the street now I get whistled
Merci Mahdi, merci Seb′
Thanks Mahdi, thanks Seb'





Writer(s): Alexandre Ghamo, Steven Jarny


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.