Paroles et traduction KIKESA - J'ai du temps
Yah,
yah,
yeah
Yah,
yah,
yeah
Kikesa,
nouveau
Hippie
gang
Kikesa,
new
Hippie
gang
Yah
les
jaloux
vont
cliquer,
les
jaloux
vont
kiffer
Yah,
the
jealous
ones
will
click,
the
jealous
ones
will
dig
it
Mais
ils
vont
affirmer
que
Kik'
est
dead
But
they'll
claim
Kik'
is
dead
Sortez
vos
briquets,
ce
soir,
il
fait
frisquet
Get
your
lighters
out,
girl,
it's
chilly
tonight
O.K
cette
rime
fait
tié-p
Okay,
this
rhyme
is
warming
things
up
Mais
c'est
pas
d'ma
faute,
j'suis
pollué
But
it's
not
my
fault,
I'm
polluted
J'ai
trop
joué
à
2K,
j'voulais
I
played
too
much
2K,
I
wanted
Évoluer
à
tout
prix
To
evolve
at
all
costs
Mais
j'ai
perdu
le
match
set,
comme
d'hab'
But
I
lost
the
match
point,
as
usual
J'ai
trop
bu
et
y'a
trop
d'fumée,
j'vois
tout
gris
I
drank
too
much
and
there's
too
much
smoke,
I
see
everything
in
gray
J'te
fais
la
promesse
que
I
promise
you
that
J'dors
pas,
j'bosse
mon
premier
sque-d
I'm
not
sleeping,
I'm
working
on
my
first
stack
En
vrai,
si
le
temps,
c'est
de
l'oseille,
je
In
truth,
if
time
is
money,
I
N'aurai
jamais
de
Rolex
Will
never
have
a
Rolex
J'ai
les
pieds
dans
l'eau,
j'écris
des
morceaux
My
feet
are
in
the
water,
I'm
writing
tracks
Ils
ont
parlé
dans
mon
dos,
j'ai
pris
des
dorsaux
They
talked
behind
my
back,
I
got
some
back
muscles
Je
peux
entrer
dans
ta
tête
comme
ça
I
can
enter
your
head
like
this
Pourquoi
tu
t'énerves
comme
ça?
Why
are
you
getting
so
worked
up?
Tu
ferais
toujours
comme
moi
si
t'avais
l'choix
You'd
always
do
like
me
if
you
had
the
choice
On
parie
pas,
j'vais
pas
rire
avec
toi
Let's
not
bet,
I'm
not
gonna
laugh
with
you
J'te
prends
toi
et
toute
ta
clique
avec
I'll
take
you
and
your
whole
crew
with
me
J'veux
pas
d'aide
donc
je
ne
fais
pas
d'excès
I
don't
want
help,
so
I
don't
overdo
it
J'dîne
en
tête-à-tête
avec
Alexa
(wesh)
I'm
having
dinner
with
Alexa
(what's
up)
Tu
ferais
toujours
comme
moi
si
t'avais
l'choix
You'd
always
do
like
me
if
you
had
the
choice
On
parie
pas,
j'vais
pas
rire
avec
toi
Let's
not
bet,
I'm
not
gonna
laugh
with
you
J'te
prends
toi
et
toute
ta
clique
avec
I'll
take
you
and
your
whole
crew
with
me
J'veux
pas
d'aide
donc
je
ne
fais
pas
d'excès
I
don't
want
help,
so
I
don't
overdo
it
J'dîne
en
tête-à-tête
avec
Alexa
I'm
having
dinner
with
Alexa
Si
le
temps
c'est
de
l'argent
If
time
is
money
Désormais
des
dollars,
j'en
ai
Now
I
have
dollars
Je
cherche
l'inspi'
en
marchant
I
look
for
inspiration
while
walking
Mais
le
temps
ne
va
pas
me
changer
But
time
won't
change
me
Si
le
temps,
c'est
de
l'argent
If
time
is
money
Désormais
des
dollars,
j'en
ai
Now
I
have
dollars
Je
cherche
l'inspi'
en
marchant
I
look
for
inspiration
while
walking
Mais
le
temps
ne
va
pas
me
changer
But
time
won't
change
me
C'est
nous,
le
reste
on
s'en
bat
les
couilles
It's
us,
we
don't
give
a
damn
about
the
rest
Tout
était
moins
cool
en
bas
des
tours
Everything
was
less
cool
at
the
bottom
of
the
towers
Paris,
ça
m'allait
pas,
j'suis
en
paix
à
Malibu
Beach
Paris,
it
wasn't
for
me,
I'm
at
peace
in
Malibu
Beach
Yeah,
je
suis
tout
en
haut
comme
le
Grand
Manitou
Yeah,
I'm
at
the
top
like
the
Great
Manitou
Sur
la
Route
66,
dans
la
give,
ça
sent
le
pét'
On
Route
66,
in
the
vibe,
it
smells
like
weed
J'suis
plus
trop
attentif,
j'ai
des
tas
de
trucs
en
tête
I'm
not
paying
attention
anymore,
I
have
a
lot
on
my
mind
J'deviens
insensible
I'm
becoming
insensitive
J'prends
mon
temps,
j'sais
très
bien
que
vous
m'attendrez
I'm
taking
my
time,
I
know
you'll
wait
for
me
J'connais
pas
grand
chose,
j'connais
seulement
ma
limite
I
don't
know
much,
I
only
know
my
limit
J'suis
le
genre
de
hippie
qu'on
ne
présente
pas
I'm
the
kind
of
hippie
you
don't
introduce
Quand
j'te
parle
de
la
paix,
je
ne
plaisante
pas
When
I
talk
to
you
about
peace,
I'm
not
kidding
J'vais
durer
des
années
comme
le
sel
dans
ta
cuisine
I'm
gonna
last
for
years
like
salt
in
your
kitchen
Plus
de
flow
qu'un
Léviator
More
flow
than
a
Gyarados
Te-ma
trois
dinosaures
dans
la
Cadillac
Sport
I've
got
three
dinosaurs
in
the
Cadillac
Sport
J'suis
le
plus
fort,
j'les
mets
d'accord
I'm
the
strongest,
I
make
them
agree
Car
c'est
dans
mes
cordes
comme
un
médiator
'Cause
it's
in
my
ropes
like
a
pick
Tu
ferais
toujours
comme
moi
si
t'avais
l'choix
You'd
always
do
like
me
if
you
had
the
choice
On
parie
pas,
j'vais
pas
rire
avec
toi
Let's
not
bet,
I'm
not
gonna
laugh
with
you
J'te
prends
toi
et
toute
ta
clique
avec
I'll
take
you
and
your
whole
crew
with
me
J'veux
pas
d'aide
donc
je
ne
fais
pas
d'excès
I
don't
want
help,
so
I
don't
overdo
it
J'dîne
en
tête-à-tête
avec
Alexa
(wesh)
I'm
having
dinner
with
Alexa
(what's
up)
Tu
ferais
toujours
comme
moi
si
t'avais
l'choix
You'd
always
do
like
me
if
you
had
the
choice
On
parie
pas,
j'vais
pas
rire
avec
toi
Let's
not
bet,
I'm
not
gonna
laugh
with
you
J'te
prends
toi
et
toute
ta
clique
avec
I'll
take
you
and
your
whole
crew
with
me
J'veux
pas
d'aide
donc
je
ne
fais
pas
d'excès
I
don't
want
help,
so
I
don't
overdo
it
J'dîne
en
tête-à-tête
avec
Alexa
I'm
having
dinner
with
Alexa
Si
le
temps
c'est
de
l'argent
If
time
is
money
Désormais
des
dollars,
j'en
ai
Now
I
have
dollars
Je
cherche
l'inspi'
en
marchant
I
look
for
inspiration
while
walking
Mais
le
temps
ne
va
pas
me
changer
But
time
won't
change
me
Si
le
temps,
c'est
de
l'argent
If
time
is
money
Désormais
des
dollars,
j'en
ai
Now
I
have
dollars
Je
cherche
l'inspi'
en
marchant
I
look
for
inspiration
while
walking
Mais
le
temps
ne
va
pas
me
changer
But
time
won't
change
me
J'ai
du
temps,
j'ai
du
temps
I
have
time,
I
have
time
Maintenant
j'ai
du
temps,
j'ai
du
temps
Now
I
have
time,
I
have
time
J'ai
du
temps,
j'ai
du
temps,
yeah
I
have
time,
I
have
time,
yeah
Maintenant,
j'ai
du
temps,
yeah
Now,
I
have
time,
yeah
Maintenant,
j'ai
du
temps,
yeah
Now,
I
have
time,
yeah
Maintenant,
j'ai
du
temps,
yeah
Now,
I
have
time,
yeah
Maintenant,
j'ai
du
temps,
yeah
Now,
I
have
time,
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pprod
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.