Paroles et traduction KIKESA - Puzzle
Chaque
pièce
est
différente
mais
complémentaire
Каждая
часть
разная,
но
дополняет
другую,
Et
j'sais
que
tu
trouves
ça
complètement
fou
И
я
знаю,
ты
думаешь,
это
полное
безумие,
Mais
je
m'en
fous
et
je
m'enferme
Но
мне
всё
равно,
и
я
замыкаюсь
в
себе.
C'est
tellement
un
élément
élémentaire
Это
настолько
элементарно,
Genre,
toi
tu
n'existes
qu'en
un
seul
exemplaire
Например,
ты
существуешь
лишь
в
единственном
экземпляре.
C'est
bien
plus
qu'une
tâche
que
j'ai
dans
le
cou
Это
гораздо
больше,
чем
просто
заноза
в
моей
душе.
Si
t'étais
comme
nous,
tu
ne
serais
pas
toi
Если
бы
ты
была
как
все,
ты
бы
не
была
собой.
Les
gens
qui
disent
que
t'es
pas
unique
c'est
des
menteurs
Люди,
которые
говорят,
что
ты
не
уникальна,
— лжецы.
Je
me
demande
seulement
Я
просто
задаюсь
вопросом,
Si
le
manque
d'heures
de
sommeil
vaut
le
coup
Стоит
ли
недосып
того,
Vu
les
cernes
et
le
fait
que
les
gens
doutent
Учитывая
эти
круги
под
глазами
и
то,
что
люди
сомневаются,
Sur
le
fait
que
chaque
personne
possède
un
grand
cœur
В
том,
что
у
каждого
человека
есть
большое
сердце.
L'époque
où
j'n'avais
qu'un
dollar
en
poche
est
vraiment
proche
Время,
когда
у
меня
был
всего
доллар
в
кармане,
совсем
недалеко.
Franchement
je
ne
mens
pas,
je
m'en
moque
Честно
говоря,
мне
всё
равно,
я
не
парюсь,
Tellement
fort,
je
me
branle
et
je
m'endors
Так
сильно,
что
я
мастурбирую
и
засыпаю.
Et
demain
je
le
ferai
encore
И
завтра
я
сделаю
это
снова.
Chaque
pièce
est
différente
mais
indispensable
Каждая
часть
разная,
но
незаменима.
Sans
l'une
d'elles
j'serais
pas
si
sensible
Без
каждой
из
них
я
не
был
бы
таким
чувствительным.
Tout
serait
bancal
et
ces
temps-ci
Всё
было
бы
шатким,
и
в
последнее
время
J'me
sens
comme
si
j'étais
vraiment
oi-m
Я
чувствую
себя
каким-то
никаким.
Franchement
je
ne
mens
pas,
je
m'en
tape
Честно
говоря,
мне
всё
равно,
мне
плевать.
J'suis
vraiment
différent
mais
je
n'me
en
cache
pas
Я
действительно
другой,
но
я
этого
не
скрываю.
Pour
moi
c'est
réel
j'fais
les
100
pas
Для
меня
это
реально,
я
мечусь
туда-сюда,
Pour
trouver
la
paix
je
vais
rapper
pour
mes
semblables
Чтобы
найти
покой,
я
буду
читать
рэп
для
таких
же,
как
я.
Tout
cela
explique
que
je
m'emballe
Всё
это
объясняет,
почему
я
так
горячусь,
Qu'on
me
reproche
souvent
que
je
m'emporte
Что
мне
часто
говорят,
что
я
вспыльчив.
Je
le
dis
et
demain
je
le
dirai
encore
Я
говорю
это,
и
завтра
я
скажу
это
снова.
C'est
vraiment
important
de
respecter
l'assemblage
Очень
важно
соблюдать
целостность
сборки.
J'arrive
en
bagn-,
j'arrive
en
bagnole
Я
приезжаю
на
тачке,
я
приезжаю
на
машине,
J'vois
l'monde
en
grand
comme
Gary
Coleman
Я
вижу
мир
свысока,
как
Гэри
Коулман.
C'est
seulement
ma
vision
de
choses
que
je
donne
Это
всего
лишь
моё
видение
вещей,
которым
я
делюсь.
Y
a
gens
fous
qui
t'feront
croire
que
t'es
comme
eux
Есть
сумасшедшие,
которые
заставят
тебя
поверить,
что
ты
такая
же,
как
они.
Chaque
pièce
est
différente
mais
Каждая
часть
разная,
но
Elle
me
protège
contre
tout,
contre
vous
et
les
problèmes
Она
защищает
меня
от
всего,
от
вас
и
от
проблем.
Différente
mais
Разная,
но
Chacune
des
pièces
est
directement
reliée
à
la
prochaine
Каждая
часть
напрямую
связана
со
следующей.
J'ai
grandi
en
imitant,
en
m'limitant
fort
Я
вырос,
подражая,
сильно
ограничивая
себя.
C'est
pour
ça
qu'au
jour
d'aujourd'hui
je
milite
encore
Вот
почему
по
сей
день
я
всё
ещё
борюсь
Pour
qu'tu
comprennes
que
t'es
unique
За
то,
чтобы
ты
поняла,
что
ты
уникальна.
Sache
que
seule
ta
singularité
te
rend
fort
Знай,
что
только
твоя
уникальность
делает
тебя
сильной.
Moi
je
n'ai
jamais
prétendu
être
le
messie
Я
никогда
не
претендовал
на
звание
мессии,
Mais
si
jamais
malgré
tout
ce
que
je
te
dis
tu
te
méfies
Но
если,
несмотря
на
всё,
что
я
тебе
говорю,
ты
не
доверяешь
мне,
T'es
convaincu
que
je
te
mens
donc
tu
m'évites
Ты
убеждена,
что
я
лгу
тебе,
и
поэтому
избегаешь
меня,
Soit
t'écoutes
pas
vraiment
mes
ziks,
soit
t'es
amnésique
Значит,
ты
либо
не
слушаешь
мою
музыку,
либо
у
тебя
амнезия.
Petit
imbécile,
cesse
d'être
indécis
Маленькая
глупышка,
перестань
быть
такой
нерешительной.
Je
t'en
supplie
ne
m'oblige
pas
à
t'faire
un
dessin
Умоляю
тебя,
не
заставляй
меня
рисовать
тебе
картинку.
C'est
accessible,
quand
on
y
pense
c'est
assez
simple
Это
доступно,
если
подумать,
это
довольно
просто:
T'es
seul
maître
de
ton
destin
Ты
сама
хозяйка
своей
судьбы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): P Prod
Album
PUZZLE
date de sortie
04-03-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.