KIKESA - Rose - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction KIKESA - Rose




Rose
Rose
KIK′, Nouveaux Hippies Gang
KIK′, New Hippies Gang
Je sais que j'ai rien de tous tes ex
I know I'm nothing like your exes,
Je sais très bien que tout est faux
I know too well it's all a lie,
Sauf tes défauts, là, tout est vrai
Except your flaws, those are so true,
Ne parle plus de nous, la coupe est pleine
Don't speak of us, I've had enough.
Tu voudrais que je pleure, que j′me coupe les veines
You want me crying, slitting my wrists,
Que j'ferme les yeux, que tout s'éteigne
Closing my eyes, letting it all fade,
Mon son peut soigner toutes mes peines
My music heals all of my pain,
Quand j′pense à toi, des millions d′couplets m'viennent
Thoughts of you bring millions of verses.
J′me fais cer-su dans un motel, je pleure
I get drunk in a motel, tears fall,
Ici, j'essaie d′oublier tous mes problèmes de cœur
Trying to forget my heart's troubles,
Tu m'as tout pris et puis j′ai vrillé, puis j'ai prié, pour t'oublier
You took it all, I spun, then I prayed, to forget you,
Mais j′me dis que pour t′oublier, il faudrait que je meurs
But forgetting you, I think, would mean my death.
J'oublie des tas de trucs, genre l′anniv' d′Arthur
I forget so much, like Arthur's birthday,
J't′assure, j'te déteste, pour moi tu n'es plus qu′une rature
I assure you, I hate you, you're just a mistake to me,
J′t'ai écrit des mots doux, aujourd′hui, j'te maudis
I wrote you sweet words, today, I curse you,
Vu qu′il y a du monde autour, je resterai poli
Since there are people around, I'll stay polite.
Si j't′insulte de pute, c'est que j'ai bu, hein
If I call you a bitch, it's because I drank, you see,
Tu sais pour moi, tu n′es plus rien
You know, to me, you're nothing anymore.
L′amour, ça rend fou, l'amour, ça rend con
Love makes you crazy, love makes you dumb,
On s′en rend compte après quelques rencontres
We realize after a few encounters,
On s'aime après quelques chansons
We love after a few songs,
On se déteste après quelques mensonges
We hate each other after a few lies.
Mes potes disent que j′vais m'en remettre
My friends say I'll get over it,
Qu′au fond, c'est vrai, que c'est pas grave
That deep down, it's true, it's not a big deal,
Que tout le monde est passé par
That everyone's been there,
Mais j′nous pensais inséparables
But I thought we were inseparable.
On se dit tant de fois je t′aime sans y croire
We say "I love you" so many times without believing it,
On pourrait se détester demain sans se taire
We could hate each other tomorrow without a word,
Je n'pensais pas te causer tant d′histoires
I didn't think I'd cause you so much trouble,
Comment te dire les choses sans te perdre
How can I tell you things without losing you?
J'repense à nous deux parfois quand j′suis dans le noir
I think of us sometimes when I'm in the dark,
J'regarde en l′air comme pour te trouver dans le ciel
I look up as if to find you in the sky,
J'repense au temps t'étais chez moi tous les soirs
I think back to when you were at my place every night,
Depuis je te déteste aussitôt que j′me réveille
Since then, I hate you as soon as I wake up.
Pour toi, je n′étais qu'un terrain de jeu
To you, I was just a playground,
J′ai beau faire un vœu, j'me sens comme si j′avais cinq ans
I make a wish, but feel like I'm five,
J'ai découvert l′existence de tes amants
I discovered the existence of your lovers,
On continue à s'écrire un peu
We still write to each other a little,
Tu me parles de ton mec maintenant
You talk about your guy now,
J'pensais que tout ça ne durait qu′un temps
I thought it would all just be temporary,
J′aurais sûrement te ter-je avant
I probably should have dumped you before,
Mais j'apprends de mes erreurs
But I learn from my mistakes,
J′veux abandonner mes peurs
I want to let go of my fears,
J'vais appréhender des heures, ce moment
I will face the hours, this moment,
J′ai acheté des fleurs, pourquoi j'te téléphone?
I bought flowers, why am I calling you?
Dès que j′bois, les pleurs recommencent
As soon as I drink, the tears start again,
Devant mes potes, j'garde la face
In front of my friends, I keep it together,
Ils pensent que j'suis solide
They think I'm strong,
Sur le chemin du retour, j′pense à me tuer
On the way back, I think about killing myself,
Au volant de mon bolide
Behind the wheel of my car,
Ah merde, qu′est-ce qu'il me prend?
Ah shit, what's gotten into me?
En vrai, la tise agit mal sur mon veau-cer
The booze messes with my brain, really,
J′aime plus les gens, j'deviens méchant
I don't like people anymore, I'm becoming mean,
J′veux finir seul, la putain d'vos mères
I want to end up alone, fuck all of you,
J′emmerde toutes tes putains de promesses
Fuck all your fucking promises,
Juxtaposées dans ma vie
Juxtaposed in my life,
Les gens m'aiment, pour m'en rappeler
People love me, just to remind me,
J′ai juste à me poser dans ma ville
I just have to settle down in my city,
Aujourd′hui y'a plus d′espoirs
Today there's no more hope,
J'ai laissé tous mes souvenirs derrière moi
I left all my memories behind,
Oui mais moi, ça fait des mois
Yeah, but me, it's been months,
Que j′parle de toi pour la dernière fois
Since I talked about you for the last time.
Tant de fois, je t'aime sans y croire
So many times, I love you without believing it,
On pourrait se détester demain sans se taire
We could hate each other tomorrow without a word,
Je n′pensais pas te causer tant d'histoires
I didn't think I'd cause you so much trouble,
Comment te dire les choses sans te perdre
How can I tell you things without losing you?
J'repense à nous deux parfois quand j′suis dans le noir
I think of us sometimes when I'm in the dark,
J′regarde en l'air comme pour te trouver dans le ciel
I look up as if to find you in the sky,
J′repense au temps t'étais chez moi tous les soirs
I think back to when you were at my place every night,
Puis je te déteste aussitôt que j′me réveille
Then I hate you as soon as I wake up.
Tant de fois, je t'aime sans y croire
So many times, I love you without believing it,
On pourrait se détester demain sans se taire
We could hate each other tomorrow without a word,
Je n′pensais pas te causer tant d'histoires
I didn't think I'd cause you so much trouble,
Comment te dire les choses sans te perdre
How can I tell you things without losing you?
J'repense à nous deux parfois quand j′suis dans le noir
I think of us sometimes when I'm in the dark,
J′regarde en l'air comme pour te trouver dans le ciel
I look up as if to find you in the sky,
J′repense au temps t'étais chez moi tous les soirs
I think back to when you were at my place every night,
Puis je te déteste aussitôt que j′me réveille
Then I hate you as soon as I wake up.





Writer(s): Steven Jarny, Alexandre Ghamo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.