Paroles et traduction KIKESA - Session live
J′suis
sur
toutes
les
lèvres,
j'suis
comme
l′herpès
I'm
on
everyone's
lips,
like
herpes
I
spread
J'suis
tout
le
temps
à
l'Ouest,
j′suis
à
Serdaigle
Always
out
West,
reppin'
Ravenclaw
instead
T′es
dégueulasse
comme
la
coupe
à
Cersei
You're
as
nasty
as
Cersei's
messed
up
head
J'suis
dans
mon
canapé
comme
dans
Claire
Keim
Chillin'
on
my
couch
like
Claire
Keim
in
bed
Dans
la
teuch
à
Natasha
St-Pier
In
Natasha
St-Pier's
head,
I
make
a
mess
On
t′tèje
si
tu
t'attaches
un
peu
We'll
hook
up,
just
give
me
a
little
caress
J′ai
peu
de
repères,
j'ai
grandi
sans
père
Few
landmarks,
grew
up
without
a
father's
care
Aujourd′hui
j'prends
mon
pied,
j'ai
quasi
100
paires
Now
I'm
living
large,
with
almost
a
hundred
pairs
Est-ce
que
t′es
triste
que
je
t′esquive?
Does
it
make
you
sad
that
I'm
dodging
your
calls?
Est-ce
sexiste
de
dire
que
les
fils
de
putes
existent?
Is
it
sexist
to
say
that
sons
of
bitches
exist
at
all?
J'déteste
les
filles
qu′ont
des
fesses
squelettiques
I
hate
girls
with
skinny
asses,
bones
I
can't
stand
N'est-ce
que
l′éthique
qui
me
dicte
mes
tics
Is
it
just
ethics
that
dictate
my
tics,
you
understand?
Pour
ceux
qui
disent
que
mes
disques
les
gênent
For
those
who
say
my
records
are
a
bother
and
a
pest
J'arrive
en
piste
le
pistolet
plein
I
hit
the
scene,
gun
loaded,
aiming
at
your
chest
Une
seule
devise,
je
ne
vise
que
les
tiens
One
motto
only,
I
target
only
your
kin
Sur
l′trône
de
fer,
je
vais
tous
me
les
faire
On
the
iron
throne,
I'll
conquer
and
win
Doucement,
doucement,
tout
c'monde
est
fou
Easy,
easy,
everyone's
gone
insane
Tous
vont
s'défouler
sur
nous
sans
écouter
They'll
vent
on
us,
without
even
listening,
it's
a
shame
Tout
ce
temps
écoulé,
j′ai
souvent
les
boules
All
this
time
passed,
I'm
often
filled
with
disdain
Et
j′suis
souvent
rré-bou
donc
j'ai
tout
l′temps
l'air
saoulé
And
I'm
often
high,
so
I
always
look
a
bit
drained
J′suis
pas
dans
les
clous
I'm
not
playing
by
the
rules
J'pars
en
ille-cou,
tes
parents
m′écoutent
Taking
off
on
a
whim,
your
parents
are
my
fools
Pourquoi
tu
m'parles
on
n'a
pas
rendez-vous
Why
are
you
talking
to
me?
We
didn't
schedule
a
meet
Ok,
vois
avec
Barek
et
arrangez
vous
Alright,
talk
to
Barek
and
figure
it
out
on
the
street
Même
si
j′ai
l′air
d'un
gamin,
Il
paraît
que
Brigitte
est
manuel
Even
though
I
look
like
a
kid,
they
say
Brigitte
likes
it
rough
Il
paraît
que
ma
musique
n′est
pas
humaine
They
say
my
music's
not
human,
it's
too
tough
Vous
sniffez
d'la
poudre
de
perlimpinpin
You're
sniffing
fairy
dust,
it's
not
enough
J′côtoie
les
éléments,
j'combats
les
scélérats
I
mingle
with
the
elements,
fight
the
wicked
and
the
bluff
À
part
pour
me
ler-bran
ou
faire
mes
lacets
Except
to
jerk
off
or
tie
my
shoes,
I
confess
Je
ne
compte
pas
baisser
les
bras,
Non
I
won't
give
up,
no,
I'll
never
acquiesce
J′suis
au
calme
dans
une
piscine
en
Corse
Chillin'
by
the
pool
in
Corsica,
feeling
serene
En
vrai
pour
être
triste
il
m'en
faut
Honestly,
to
be
sad,
I
need
a
reason
Le
jour
où
la
musique
sera
mon
plan
B
The
day
music
becomes
my
plan
B
Mon
plan
cul
sera
Christine
Angot
My
backup
plan
for
sex
will
be
Christine
Angot,
you
see
T'es
saoulé,
j′suis
sous
les
cocotiers
You're
wasted,
I'm
under
palm
trees,
feeling
the
breeze
Vous
êtes
degs,
vous
êtes
bêtes
comme
vos
pieds
You're
bummed,
you're
dumb
as
your
own
two
feet
J′veux
les
distancer,
donc
j'écris
sans
cesse
I
want
to
leave
them
behind,
so
I
write
without
cease
Ils
m′enregistrent
en
scred
comme
Wauquiez
They
record
me
secretly,
like
Wauquiez,
the
sly
beast
Rien
à
foutre
de
la
célébrité
Don't
give
a
damn
about
fame
or
its
allure
Mes
nouveaux
hippies
j'les
ai
tous
mérité
My
new
hippies,
I've
earned
them,
that's
for
sure
Je
m′en
fous,
j'ai
mes
gars,
mon
papa
I
don't
care,
I
have
my
guys
and
my
dad
J′me
suis
fait
a
l'idée
qu'il
m′ait
déshérité
I've
come
to
terms
with
being
disinherited,
it's
not
so
bad
Préviens
tous
tes
gars
que
j′arrive
dans
ta
bourgade
Tell
all
your
guys
I'm
coming
to
your
town,
it's
on
Fuck
les
states
Fuck
the
States
Au
US
la
police
descend
beaucoup
plus
de
noires
que
Fourcade
In
the
US,
cops
shoot
more
black
people
than
Fourcade
wins
races
C'est
vrai
que
j′ai
trop
d'idées
sales
It's
true
I
have
too
many
dirty
thoughts
in
my
head
T′aimerais
que
j'improvise
des
trucs
You'd
like
me
to
improvise
some
things
instead
Faites
l′amour
pas
la
guerre
Make
love,
not
war,
that's
what
I
said
Faites
l'amour,
fuck
Trump,
fuck
le
lobby
des
armes
Make
love,
fuck
Trump,
fuck
the
gun
lobby,
they're
misled
On
se
dit
tant
de
fois,
je
t'aime
sans
y
croire
We
say
"I
love
you"
so
many
times
without
believing
the
lie
On
pourrait
se
détester
demain
sans
se
taire
We
could
hate
each
other
tomorrow
without
a
reason
why
Je
n′pensais
pas
te
causer
tant
d′histoires
I
didn't
think
I'd
cause
you
so
much
strife
Comment
te
dire
les
choses
sans
te
perdre
How
can
I
tell
you
things
without
ruining
your
life?
J'repense
à
nous
deux
parfois
quand
j′suis
dans
le
noir
I
think
about
us
sometimes
when
I'm
alone
in
the
dark
J'regarde
en
l′air
comme
pour
te
trouver
dans
le
ciel
I
look
up
as
if
to
find
you
in
the
sky,
like
a
spark
J'repense
au
temps
où
t′étais
chez
moi
tous
les
soirs
I
think
back
to
when
you
were
at
my
place
every
night
Depuis
je
te
déteste
aussitôt
que
j'me
réveille,
Ya
Now
I
hate
you
as
soon
as
I
wake
up,
it
just
doesn't
feel
right
J'fais
l′signe
de
paix,
j′suis
à
deux
doigts
d'être
prêt
I
make
the
peace
sign,
I'm
almost
ready
to
fight
Mon
style
te
plaît,
j′ai
la
be-bar
épaisse
You
like
my
style,
I
got
a
thick
beard,
shining
bright
J'arrive
de
l′Est,
j'suis
habile
je
sais
Coming
from
the
East,
I'm
skilled,
that's
right
Dis
"s′il
te
plaît"
et
je
peux
m'arrêter
Say
"please"
and
I
might
stop,
just
for
tonight
Tu
arrives
habillé,
tu
repars
en
pièces
You
arrive
clothed,
you
leave
in
pieces,
it's
a
sight
J'arrive
à
te
niquer
entre
parenthèses
I
manage
to
screw
you
over,
even
in
parentheses
J′ai
de
la
peine
car
je
sais
que
t′es
seul
I
feel
sorry
for
you
because
I
know
you're
alone
Tu
fais
des
rêves
où
tes
deux
parents
s'aiment
You
have
dreams
where
your
parents
love
each
other,
a
happy
home
J′suis
fertile
j'vais
tout
ken,
tout
ken
avant
d′être
certifié
I'm
fertile,
I'll
fuck
everything
before
I
get
certified
J'préfère
kicker
que
d′faire
kiffer,
mes
vers
sont
chers,
diversifiés
I
prefer
to
kick
than
to
please,
my
verses
are
expensive,
diversified
Bientôt
j'vais
faire
des
Bercy
pleins
Soon
I'll
be
filling
up
Bercy,
that's
my
plan
Je
l'sais,
pour
ça
que
j′ai
l′air
si
bien
I
know
it,
that's
why
I
look
so
grand
J'me
sers
d′mon
cerveau
reptilien
I
use
my
reptilian
brain,
it's
in
command
Et
tu
vas
perdre
6-20
si
j'viens
And
you'll
lose
6-20
if
I
show
up,
understand?
Si
tu
m′cherches
j'suis
à
Risky
Reels
If
you're
looking
for
me,
I'm
at
Risky
Reels
Derrière
un
coffre
j′ai
pris
c'qui
brille
Behind
a
chest,
I
took
what
gleams
and
steals
J'appelle
toutes
tes
chattes
"mistigri"
I
call
all
your
girls
"kitty
cats",
that's
how
it
feels
Petit
miskine
y′a
ta
miss
qui
crie
Little
punk,
your
girl
is
screaming,
she
squeals
J′fais
du
chiffre
et
je
kiffe
mon
temps
I'm
making
money
and
I'm
loving
my
time,
it's
real
J'ai
d′la
veine
comme
un
tox
ou
comme
Yves
Montand
I'm
lucky
like
a
junkie
or
Yves
Montand,
I
appeal
J'suis
très
très
chaud
depuis
très
longtemps
I've
been
hot
for
a
very
long
time,
I
reveal
J′peux
le
jurer
sur
la
vie
d'mon
clan
I
can
swear
it
on
my
clan's
life,
it's
a
done
deal
J′écris
des
couplets,
j'vis
en
couple
I
write
verses,
I
live
as
a
couple,
it's
ideal
Et
j'vais
en
courant,
Coupé
Sport
And
I'm
running,
Coupé
Sport,
that's
my
vehicle
J′ai
vu
tes
doutes
et
tu
dégoûtais
vu
que
j′ai
pété
tous
tes
scores
I
saw
your
doubts
and
you
were
disgusted,
I
broke
all
your
records,
it's
surreal
Oui,
t'as
perdu
tout
espoir,
comment
as-tu
pu
douter
d′moi?
Yes,
you
lost
all
hope,
how
could
you
doubt
me?
It's
unreal
Tu
m'critiqueras
tous
les
jours
mais
tu
m′écouteras
tous
les
soirs
You'll
criticize
me
every
day,
but
you'll
listen
to
me
every
night,
I
feel
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kikesa, Pprod
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.