KIKESA - Session live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction KIKESA - Session live




Session live
Session live
J′suis sur toutes les lèvres, j'suis comme l′herpès
I'm on everyone's lips, like herpes I spread
J'suis tout le temps à l'Ouest, j′suis à Serdaigle
Always out West, reppin' Ravenclaw instead
T′es dégueulasse comme la coupe à Cersei
You're as nasty as Cersei's messed up head
J'suis dans mon canapé comme dans Claire Keim
Chillin' on my couch like Claire Keim in bed
Dans la teuch à Natasha St-Pier
In Natasha St-Pier's head, I make a mess
On t′tèje si tu t'attaches un peu
We'll hook up, just give me a little caress
J′ai peu de repères, j'ai grandi sans père
Few landmarks, grew up without a father's care
Aujourd′hui j'prends mon pied, j'ai quasi 100 paires
Now I'm living large, with almost a hundred pairs
Est-ce que t′es triste que je t′esquive?
Does it make you sad that I'm dodging your calls?
Est-ce sexiste de dire que les fils de putes existent?
Is it sexist to say that sons of bitches exist at all?
J'déteste les filles qu′ont des fesses squelettiques
I hate girls with skinny asses, bones I can't stand
N'est-ce que l′éthique qui me dicte mes tics
Is it just ethics that dictate my tics, you understand?
Pour ceux qui disent que mes disques les gênent
For those who say my records are a bother and a pest
J'arrive en piste le pistolet plein
I hit the scene, gun loaded, aiming at your chest
Une seule devise, je ne vise que les tiens
One motto only, I target only your kin
Sur l′trône de fer, je vais tous me les faire
On the iron throne, I'll conquer and win
Doucement, doucement, tout c'monde est fou
Easy, easy, everyone's gone insane
Tous vont s'défouler sur nous sans écouter
They'll vent on us, without even listening, it's a shame
Tout ce temps écoulé, j′ai souvent les boules
All this time passed, I'm often filled with disdain
Et j′suis souvent rré-bou donc j'ai tout l′temps l'air saoulé
And I'm often high, so I always look a bit drained
J′suis pas dans les clous
I'm not playing by the rules
J'pars en ille-cou, tes parents m′écoutent
Taking off on a whim, your parents are my fools
Pourquoi tu m'parles on n'a pas rendez-vous
Why are you talking to me? We didn't schedule a meet
Ok, vois avec Barek et arrangez vous
Alright, talk to Barek and figure it out on the street
Même si j′ai l′air d'un gamin, Il paraît que Brigitte est manuel
Even though I look like a kid, they say Brigitte likes it rough
Il paraît que ma musique n′est pas humaine
They say my music's not human, it's too tough
Vous sniffez d'la poudre de perlimpinpin
You're sniffing fairy dust, it's not enough
J′côtoie les éléments, j'combats les scélérats
I mingle with the elements, fight the wicked and the bluff
À part pour me ler-bran ou faire mes lacets
Except to jerk off or tie my shoes, I confess
Je ne compte pas baisser les bras, Non
I won't give up, no, I'll never acquiesce
J′suis au calme dans une piscine en Corse
Chillin' by the pool in Corsica, feeling serene
En vrai pour être triste il m'en faut
Honestly, to be sad, I need a reason
Le jour la musique sera mon plan B
The day music becomes my plan B
Mon plan cul sera Christine Angot
My backup plan for sex will be Christine Angot, you see
T'es saoulé, j′suis sous les cocotiers
You're wasted, I'm under palm trees, feeling the breeze
Vous êtes degs, vous êtes bêtes comme vos pieds
You're bummed, you're dumb as your own two feet
J′veux les distancer, donc j'écris sans cesse
I want to leave them behind, so I write without cease
Ils m′enregistrent en scred comme Wauquiez
They record me secretly, like Wauquiez, the sly beast
Rien à foutre de la célébrité
Don't give a damn about fame or its allure
Mes nouveaux hippies j'les ai tous mérité
My new hippies, I've earned them, that's for sure
Je m′en fous, j'ai mes gars, mon papa
I don't care, I have my guys and my dad
J′me suis fait a l'idée qu'il m′ait déshérité
I've come to terms with being disinherited, it's not so bad
Ne cours pas
Don't run
Préviens tous tes gars que j′arrive dans ta bourgade
Tell all your guys I'm coming to your town, it's on
Fuck les states
Fuck the States
Au US la police descend beaucoup plus de noires que Fourcade
In the US, cops shoot more black people than Fourcade wins races
C'est vrai que j′ai trop d'idées sales
It's true I have too many dirty thoughts in my head
T′aimerais que j'improvise des trucs
You'd like me to improvise some things instead
Faites l′amour pas la guerre
Make love, not war, that's what I said
Faites l'amour, fuck Trump, fuck le lobby des armes
Make love, fuck Trump, fuck the gun lobby, they're misled
On se dit tant de fois, je t'aime sans y croire
We say "I love you" so many times without believing the lie
On pourrait se détester demain sans se taire
We could hate each other tomorrow without a reason why
Je n′pensais pas te causer tant d′histoires
I didn't think I'd cause you so much strife
Comment te dire les choses sans te perdre
How can I tell you things without ruining your life?
J'repense à nous deux parfois quand j′suis dans le noir
I think about us sometimes when I'm alone in the dark
J'regarde en l′air comme pour te trouver dans le ciel
I look up as if to find you in the sky, like a spark
J'repense au temps t′étais chez moi tous les soirs
I think back to when you were at my place every night
Depuis je te déteste aussitôt que j'me réveille, Ya
Now I hate you as soon as I wake up, it just doesn't feel right
J'fais l′signe de paix, j′suis à deux doigts d'être prêt
I make the peace sign, I'm almost ready to fight
Mon style te plaît, j′ai la be-bar épaisse
You like my style, I got a thick beard, shining bright
J'arrive de l′Est, j'suis habile je sais
Coming from the East, I'm skilled, that's right
Dis "s′il te plaît" et je peux m'arrêter
Say "please" and I might stop, just for tonight
Tu arrives habillé, tu repars en pièces
You arrive clothed, you leave in pieces, it's a sight
J'arrive à te niquer entre parenthèses
I manage to screw you over, even in parentheses
J′ai de la peine car je sais que t′es seul
I feel sorry for you because I know you're alone
Tu fais des rêves tes deux parents s'aiment
You have dreams where your parents love each other, a happy home
J′suis fertile j'vais tout ken, tout ken avant d′être certifié
I'm fertile, I'll fuck everything before I get certified
J'préfère kicker que d′faire kiffer, mes vers sont chers, diversifiés
I prefer to kick than to please, my verses are expensive, diversified
Bientôt j'vais faire des Bercy pleins
Soon I'll be filling up Bercy, that's my plan
Je l'sais, pour ça que j′ai l′air si bien
I know it, that's why I look so grand
J'me sers d′mon cerveau reptilien
I use my reptilian brain, it's in command
Et tu vas perdre 6-20 si j'viens
And you'll lose 6-20 if I show up, understand?
Si tu m′cherches j'suis à Risky Reels
If you're looking for me, I'm at Risky Reels
Derrière un coffre j′ai pris c'qui brille
Behind a chest, I took what gleams and steals
J'appelle toutes tes chattes "mistigri"
I call all your girls "kitty cats", that's how it feels
Petit miskine y′a ta miss qui crie
Little punk, your girl is screaming, she squeals
J′fais du chiffre et je kiffe mon temps
I'm making money and I'm loving my time, it's real
J'ai d′la veine comme un tox ou comme Yves Montand
I'm lucky like a junkie or Yves Montand, I appeal
J'suis très très chaud depuis très longtemps
I've been hot for a very long time, I reveal
J′peux le jurer sur la vie d'mon clan
I can swear it on my clan's life, it's a done deal
J′écris des couplets, j'vis en couple
I write verses, I live as a couple, it's ideal
Et j'vais en courant, Coupé Sport
And I'm running, Coupé Sport, that's my vehicle
J′ai vu tes doutes et tu dégoûtais vu que j′ai pété tous tes scores
I saw your doubts and you were disgusted, I broke all your records, it's surreal
Oui, t'as perdu tout espoir, comment as-tu pu douter d′moi?
Yes, you lost all hope, how could you doubt me? It's unreal
Tu m'critiqueras tous les jours mais tu m′écouteras tous les soirs
You'll criticize me every day, but you'll listen to me every night, I feel
Quand même
Still





Writer(s): Kikesa, Pprod


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.