Paroles et traduction KIKESA - Tous les jours
KIKESA
nouveau
hippie
Gang
KIKESA
new
hippie
Gang
Ya,
avec
mes
potes
sur
la
route
tout
l'été
Yeah,
with
my
buddies
on
the
road
all
summer
Je
mène
la
vie
dont
j'ai
toujours
rêvé
I'm
living
the
life
I've
always
dreamed
of
On
devient
les
gars
qu'on
a
toujours
été
We're
becoming
the
guys
we've
always
been
Maintenant
des
gens
sont
payés
juste
pour
nous
aider
Now
people
are
paid
just
to
help
us
J'ai
qu'un
seul
but
depuis
le
jour
de
ma
naissance
I've
only
had
one
goal
since
the
day
I
was
born
Et
c'est
pour
ça
qu'je
vais
toujours
à
l'essentiel
And
that's
why
I
always
go
to
the
essentials
J'vais
monter,
monter,
monter
puis
redescendre
I'm
going
to
go
up,
up,
up
then
come
back
down
J'vais
plus
redescendre
le
jour
où
je
serai
dans
e
ciel
I'm
not
coming
down
the
day
I'm
in
the
sky
J'suis
souvent
dans
l'excès
I'm
often
excessive
J'arrive,
le
public
crie
"bang
bang
bang"
I
arrive,
the
audience
shouts
"bang
bang
bang"
J'suis
de
moins
en
moins
stressé
I'm
less
and
less
stressed
Je
suis
de
plus
en
plus
précis
I'm
more
and
more
precise
J'vois
tous
les
gens
qui
m'apprécient
tant
I
see
all
the
people
who
appreciate
me
so
much
En
dehors
de
ma
té-ci
Outside
my
TV
J'pense
à
ça
tous
les
jours
I
think
about
that
every
day
J'pense
à
tout
ça
tous
les
jours
I
think
about
all
that
every
day
J'pense
à
tout
ça
tous
les
jours
I
think
about
all
that
every
day
J'pense
à
ça
tous
les
jours
I
think
about
that
every
day
J'pense
à
ça
tous
les
jours
I
think
about
that
every
day
J'pense
à
tout
ça
tous
les
jours
I
think
about
all
that
every
day
J'pense
à
tout
ça
tous
les
jours
I
think
about
all
that
every
day
J'pense
à
ça
tous
les
jours
I
think
about
that
every
day
Avant
j'faisais
des
vannes
dans
le
stud'
Before
I
used
to
make
jokes
in
the
stud'
Maintenant
j'ai
un
stud'
dans
l'vans
Now
I
have
a
stud'
in
the
vans
Tu
penses
que
j'ai
gé'chan
depuis
l'temps
You
think
I've
changed
since
then
Dis-toi
qu'tu
penses
mal
Tell
yourself
you
think
wrong
J'verrouille
la
cible
dans
ma
tête
I
lock
the
target
in
my
head
J'avance
dans
la
vie
donc
je
n'ai
plus
de
temps
à
perdre
I'm
moving
forward
in
life
so
I
don't
have
time
to
waste
anymore
J'ai
bossé
mes
gars
dur
pour
que
ma
vie
devienne
un
rêve
I
worked
my
guys
hard
to
make
my
life
a
dream
Ma
zic
ne
serait
quand
même
pas
la
même
sans
la
scène
My
zic
wouldn't
be
the
same
without
the
stage
though
J'avance
en
sens
inverse
I'm
going
in
reverse
Avant
d'passer
l'été
dans
la
mer
Before
spending
the
summer
in
the
sea
J'étais
dans
la
merde
I
was
in
the
shit
La
paix
c'est
ma
mission
de
tous
les
jours
Peace
is
my
everyday
mission
J'crois
que
ma
vision
m'joue
des
tours
I
think
my
vision
is
playing
tricks
on
me
J'ai
des
couplets
pour
étouffer
tous
tes
doutes
I
have
verses
to
stifle
all
your
doubts
J'pense
à
ça
tous
les
jours
I
think
about
that
every
day
J'pense
à
tout
ça
tous
les
jours
I
think
about
all
that
every
day
J'pense
à
tout
ça
tous
les
jours
I
think
about
all
that
every
day
J'pense
à
ça
tous
les
jours
I
think
about
that
every
day
J'pense
à
ça
tous
les
jours
I
think
about
that
every
day
J'pense
à
tout
ça
tous
les
jours
I
think
about
all
that
every
day
J'pense
à
tout
ça
tous
les
jours
I
think
about
all
that
every
day
J'pense
à
ça
tous
les
jours
I
think
about
that
every
day
Avant
d'monter
sur
le
toit,
sois
sûr
que
t'es
sûr
de
toi
Before
you
get
on
the
roof,
make
sure
you're
sure
of
yourself
J'suis
moins
chaud
que
tu
le
crois
I'm
less
hot
than
you
think
Mais
moi
j'refais
tout
de
foi
But
I
do
it
all
again,
faith
Tu
m'connais,
j'touche
du
bois
You
know
me,
I
touch
wood
Seul
talent
au
bout
du
doigt
Only
talent
at
your
fingertips
J'fais
quoi
si
tout
tourne
mal
tout
autour
de
moi?
What
do
I
do
if
everything
goes
wrong
around
me?
J'ai
loupé
des
occasions
par
flemme
I
missed
opportunities
because
I
was
lazy
J'te
rappelle
qu'j'ai
loupé
mes
partiels
I
remind
you
that
I
missed
my
partials
Tu
peux
pas
échouer
si
tu
taffes
fort
You
can't
fail
if
you
work
hard
Fuck
les
gens
qui
disent
que
ça
va
pas
l'faire
Fuck
people
who
say
it
won't
do
it
Aussi
loin
qu'j'me
souvienne
As
far
as
I
can
remember
Y'a
qu'un
truc
important
There's
only
one
important
thing
J'dois
rendre
fiers
les
gens
qui
me
soutiennent
I
have
to
make
the
people
who
support
me
proud
Donc
je
travaille
dans
l'ombre
en
attendant
So
I
work
in
the
shadows
waiting
(Je
travaille
dans
l'ombre
en
attendant)
(I
work
in
the
shadows
waiting)
(Je
travaille
dans
l'ombre
en
attendant)
(I
work
in
the
shadows
waiting)
(Je
travaille
dans
l'ombre
en
attendant)
(I
work
in
the
shadows
waiting)
J'pense
à
ça
tous
les
jours
I
think
about
that
every
day
J'pense
à
tout
ça
tous
les
jours
I
think
about
all
that
every
day
J'pense
à
tout
ça
tous
les
jours
I
think
about
all
that
every
day
J'pense
à
ça
tous
les
jours
I
think
about
that
every
day
J'pense
à
ça
tous
les
jours
I
think
about
that
every
day
J'pense
à
tout
ça
tous
les
jours
I
think
about
all
that
every
day
J'pense
à
tout
ça
tous
les
jours
I
think
about
all
that
every
day
J'pense
à
ça
tous
les
jours
I
think
about
that
every
day
J'pense
à
ça
tous
les
jours
I
think
about
that
every
day
Avec
mes
potes
sur
la
route
tout
l'été
(tous
les
jours)
With
my
buddies
on
the
road
all
summer
(every
day)
Je
mène
la
vie
dont
j'ai
toujours
rêvé
(tous
les
jours)
I
live
the
life
I've
always
dreamed
of
(every
day)
On
devient
les
gars
qu'on
a
toujours
été
(tous
les
jours)
We
become
the
guys
we've
always
been
(every
day)
Maintenant
des
gens
sont
payés
juste
pour
nous
aider
(tous
les
jours)
Now
people
are
paid
just
to
help
us
(every
day)
J'ai
qu'un
seul
but
depuis
le
jour
de
ma
naissance
(tous
les
jours)
I've
only
had
one
goal
since
the
day
I
was
born
(every
day)
Et
c'est
pour
ça
qu'je
vais
toujours
à
l'essentiel
(tous
les
jours)
And
that's
why
I
always
go
to
the
essentials
(every
day)
J'vais
monter,
monter,
monter
puis
redescendre
(tous
les
jours)
I'm
going
to
go
up,
up,
up
then
come
back
down
(every
day)
J'vais
plus
redescendre
le
jour
où
je
serai
dans
l'ciel
I
won't
be
coming
back
down
the
day
I'm
in
heaven
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pprod
Album
PUZZLE
date de sortie
04-03-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.